Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
GTH260TWIN
instruction manual
532 40 89-17 Rev 08.18.08 SBW
Models:
GTH260TWIN
1
84
84
Download
84 pages
59.68 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Emplacement des commandes
Assembly of the cutting unit
To Adjust Gauge Wheels
Safety
Service Reminder/Hourmeter
Switching off the engine
Page 84
Image 84
532 40
89-17
Rev. 2 08.18.08 SBW
Printed in the U.S.A.
Page 83
Page 84
Page 84
Image 84
Page 83
Page 84
Contents
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manual de las instrucciones
Manuale di istruzioni
Page
Safety Rules
Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Veiligheidsregels
Training
II. Voorbereiding
III. Bediening
IV. Onderhoud EN Opslag
As rated by the engine manufacturer
Vitesse Lente
HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal
Züglich MIT Wasser
Explosive Gase AUSSPÜLEN. Sofort
Ärztliche Hilfe
Aufsuchen
Lhumidité vaseline afin déviter la corrosion
To Adjust Gauge Wheels
Einstellen DER Tasträder
Reglage DES Roulettes DE Jauge
Para Ajustar LAS Ruedas CALIBRADO- RAS
Install Mower and Drive Belt
First Install ANTI-SWAY BAR
Assemble Front Wheel to Mower
Installieren DES Mähers UND DES ANTRIEB- Sriemens
Installieren SIE Zuerst DIE SCHWANKSCHUTZ- Stange
Anmontieren DES Vorderrads AN DEN Mäher
Montage DE LA Roue Avant SUR LA TON- Deuse
Montage DE LA Tondeuse ET DE LA Courroie DE Transmission
Montez D’ABORD LA Barre Stabilisatrice
Fixation DES Connexions DE Levage Arrière
Ensamblar LA Rueda Frontal AL CORTA- Césped
Instalar EL Cortacésped Y LA Correa DE Mando
Primero Instalar LA Barra Antioscilación
Installare Innanzitutto LA Barra ANTI-OSCIL- Lazione
Montaggio Della Ruota Anteriore SUL Rasaerba
Collegare L’ARTICOLAZIONE Anteriore
DE Maaiunit EN DE Aandrijfriem Installeren
Installeer Eerst DE Antirolbar
HET Voorwiel OP DE Maaiunit Monteren
Hefkoppelingen Links Achter Bevestigen
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
Commande des gaz
Gashebel
Acelerador
Acceleratore
Brake Pedal
Bremspedal
Pédale de frein
Pedal del freno
Relevage et abaissement du carter de coupe
Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats
Ignition Lock
Zündschloß
Clé de contact et de démarrage
Cerradura de encendido
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Freno de estacionamiento
Blocage et déblocage de la roue libre
AcoplamientoyDesacoplamientodeRuedaLibre
Free-wheel Control Lever
Inserimento/Disinserimento Rouote
Cruise Control Lever
Palanca de mando crucero
Tempomat-Hebel
Levier du régulateur de vitesse
Service Reminder/Hourmeter
Service Reminder/Studenzähler
Rappel Entetien/Compteur Horaire
Recordatorio Mantenimiento/Cuenta-Horas
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Plein de carburant
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Page
Hinweis
Nota
Purge Transmission
Entlüften DES Getriebes
Purge DE LA Transmission
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Transmissie Ontluchten
Nota
Hinweis
Remarque
To Move Forward and Backward
Pour avancer et pour reculer
Moverse hacia adelante y hacia atrás
Coupe
Utilizar el mando crucero
Per avanzare e retrocedere
Vooruitrijden en Achteruitrijden
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consigli per il taglio dell’erba
Consejos para el corte
Maaitips
Warnung
Advertencia
Pericolo
Waarschuwing
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Arrête le moteur
Apagar el motor
Advertencia
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Service Record
Wartungsnachweis
Schema Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Controllo DEL Reverse Operation System ROS
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
Lame
Messen
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Controlar el Freno
To remove mower
Entfernen des Mähers
Assembly of the cutting unit
Pour démonter la faucheuse
Para quitar el cortacésped
Per rimuovere la falciatrice
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Pour remplacer la courroie de transmission
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
Installazione Della Cinghia DI TRASMISSIO- NE DEL Rasaerba
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Rimozione Della Cinghia DI Trasmissione DEL Rasaerba
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
To Level Mower
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Genaue justierung an beiden seiten
Justierung in Längsrichtung
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage Bilatéral DE Précision
Réglage D’AVANT EN Arrière
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Regolazione DAVANTI-DIETRO
De maaiunit nivelleren
Beide kanten op het oog uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
Transaxle Cooling
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Refroidissement DE LA Transmission
Enfriamiento DEL Transeje
To Replace Motion Drive Belt
Austauschen des Motorantriebsriemens
Sustituir la correa de transmisor del movimiento
Démontage DE LA Courroie
Montage DE LA Courroie
Quitar LA Correa
Sostituzione della cinghia di trasmissione
De aandrijfriem vervangen
Service Reminder / Hour Meter
Service Reminder / Stundenzähler
Rappel D’ENTRETIEN /COMPTEUR Horaire
Recordatorio Mantenimiento / CUENTA- Horas
Troubleshooting 7. Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Servizio
Page
532 40 89-17 Rev 08.18.08 SBW
Top
Page
Image
Contents