|
| Drive | |
| 1 | • | Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the |
|
| clutch bar at the top of the handle. | |
|
| • | Select ground speed with gear shift lever (3). The farther |
|
|
| toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will |
|
|
| travel. |
|
| Lauf | |
|
| • | Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit |
|
|
| Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. |
|
| • Mit Hilfe des Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wählen. | |
|
|
| Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller |
|
|
| bewegt sich die Einheit. |
|
| Mise en service | |
| 2 | • La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au guidon | |
|
| d'embrayage fixé à la partie supérieure du mancheron. | |
|
| • Sélectionnez la vitesse avec le levier du changement de vi- | |
|
|
| tesse (3). Plus le levier est tiré vers la poignée plus l’appareil |
|
|
| circule rapidement. |
|
| Funcionamiento | |
|
| • El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son | |
|
|
| manejados con la abrazadera de embrague situada en la |
3 |
|
| parte superior de la guia. |
| • | Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la | |
|
|
| velocidad (3). Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el |
|
|
| mango, más rápida irá la unidad. |
Aandrijving |
|
|
|
• Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving geschiedt met de koppelingsbeugel bovenop het stuur.
•Selecteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3). Hoe dichter de hendel naar de handgreep wordt ingedrukt, hoe sneller het voertuig zal rijden.
Guida
•L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo della leva della frizione in alto sul manubrio.
•Selezionare la velocità al suolo con la leva del cambio (3). Più la leva viene tirata verso l’impugnatura, maggiore sarà la velocità di spostamento dell’unità.
MAX 15°
Gebruik
Use
The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
Utilisation
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur.
Aplicacion
Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15°. Anders komen er proble- men met de smering van de motor.
Uso
Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn.
Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge,
Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden.
Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y trouver.
Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij- deren van het gazon.
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato rami, giocattoli, pietre etc.
16