Husqvarna YTH210XP Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción, Guida. 5. Rijden

Models: YTH210XP

1 76
Download 76 pages 32.6 Kb
Page 37
Image 37
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.

5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.

5.Guida. 5. Rijden.

Starting of motor

Sit on seat in operating position, depress brake pedal and set parking brake.Make sure that the cutting unit is in the transport position (top position) and that the lever for connection/discon- nection of the cutting unit is in the disconnection position.

Démarrage du moteur

S’assoir sur le siège en position de conduite, appuyer sur la pédale de frein et tirer le frein à main. S’assurer que le carter de coupe est en position de transport (en position relevée) et que la commande d’embrayage et de débrayage du carter de coupe est en position de débrayage.

Arranque del motor

Asentarse en el asiento en la posición de trabajo, apretar el pedal del freno y poner el freno de marcha. Asegúrese de que el equipo de corte está en la posición de transporte (en posición superior) y que la palanca para el acoplamiento/ desacoplamiento del equipo de corte está en la posición de desacoplamiento.

Avviamento del motore

Sedersi sul sedile in posizione di guida, premere il pedale dei freni e tirare il freno di stazionamento.Il tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento/ disinserimento deve essere in `posizione”disinserito”.

Anlassen des Motors

Setzen Sie sich in Betriebsposition auf den Sitz, drücken Sie das Bremspedal und stellen Sie die Feststellbremse ein.Darauf achten, daß das Mähaggregat in Transportstellung (obere Stellung) steht und daß der Hebel für Ein- und Aus-schalten des Mähaggregats auf “ausgeschaltet” steht.

Het starten van de motor

Ga goed op de zetel zitten, druk het rempedaal in en zet de parkeerrem erop.Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoogste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat.

Pull out the choke control (if engine is cold).

5.Guida. 5. Rijden. Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).

Starting of motor Si le moteur est froid : Tirer la commande de starter.

Extraer el estrangulador (únicamente si el motor está frío).

Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a freddo).

Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is).

37

Page 37
Image 37
Husqvarna YTH210XP instruction manual Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción, Guida. 5. Rijden, Starting of motor