MCD6115
1. Basic Operation (continued) / Operación Básica (continuación) / Fonctionnement de Base (suite)
7Mode
Press the MODE button to select CD Play (CD), CD Changer (CDC), Auxiliary (AUX) or Radio (TUN) mode.
Modalidad
Pulse el botón MODE para seleccionar la modalidad de Radio (TUN), tocador de CD (CD), Auxiliar (AUX) o cambiador de CD (CDC).
Mode
Appuyez sur MODE pour selectionner la radio (TUN), le lecteur CD (CD), auxiliaire (AUX) ou le changeur de CD (CDC).
MCD6115
POWER
VOL
SEL
VOL
1 | 2 MEM | 3 PGM | 4 RPT |
SHIFT/SCAN
7Recover Initial Value
Press the MODE button for more than 3 seconds to reset the unit to factory settings. “EEPS” will appear on the display, and all programmed settings will return to the original factory settings.
Recupere los Valores Iniciales
Presione el botón MODE por más de 3 segundos para volver la unidad a la configuración de fábrica. "EEPS" aparecerá en la pantalla y todo lo programado retornará a la configuración original de fábrica.
Récupérer la valeur initiale
Appuyez sur le bouton MODE pendant plus de 3 secondes pour régler l'appareil aux réglages d'usine. “EEPS” va apparaître sur l'affichage et tous les réglages programmés vont revenir aux réglages d'usine d'origine.
9
50W x 4
|
|
|
|
|
|
| EJECT |
|
|
| |||
|
|
|
|
| DISP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| N |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| D |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| MUTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| /P | S |
|
|
| E |
|
|
|
|
|
|
| S |
|
|
| S | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| DIM | LOUD | A |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| L | A | P |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| E |
|
|
|
5 RDM | 6 INT | 7 | 8 | 9 | 0 |
|
|
|
|
|
|
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MODE |
9Reset
The RESET button is located behind the door covering the CD opening. You should engage the RESET button only in the following situations:
•After initial installation when all wiring is complete
•All function buttons become inoperable
•An error symbol appears on the display
To reset the unit, use a ballpoint pen or a thin metal object to depress the RESET button.
Reiniciar
El botón RESET se encuentra detrás de la puerta que cubre la apertura de CD. Solamente en las siguientes situaciones usted deberá accionar el botón RESET:
•Luego de la instalación inicial, cuando el cableado haya final- izado.
•Cuando todos los botones de función sean inoperables.
•Cuando un símbolo de error aparezca en la pantalla.
Para reiniciar la unidad utilice la punta de un bolígrafo o un objeto metálico delgado para oprimir el botón RESET.
Régler
Le bouton de RESET est situé derrière la porte couvrant l'ouverture de DC. Vous ne devez engage le bouton de RESET que dans les situations suivantes :
•Après l'installation initiale lorsque tout le câblage est terminé
•Tous les boutons fonction deviennent inopérables.
•Un symbole erreur apparaît sur l'affichage
Pour régler l'appareil utilisez un stylo à bille ou un mince objet en métal pour déprimer le bouton de RESET.
Last State Memory
In radio and CD mode, when the ACC and MEM wires are disconnected, the unit will store the last information (volume level, current station, preset memory location, CD track number and where stopped, etc.). When the wires are reconnected, these settings will automatically be recalled.
Memoria de Último Estado
En modo radio y CD, cuando se desconectan los cables ACC y MEM, la unidad guardará la última información (volumen, estación actual, ubicación de memoria preconfigurada, número de pista del CD, cuándo se detuvo, etc.). Cuando los cables sean reconectados, estas configuraciones volverán automáticamente.
Mémoire du Dernier état
En mode radio et DC, lorsque les fils ACC et MEM ne sont pas branchés, l'appareil va sauvegarder la dernière information (niveau de volume, station courante, location de mémoire de préréglage, numéro de piste DC, et où il s'est arrêté). Lorsque les fils sont branchés, ces réglages seront automatiquement rappelés.
7