6

 

 

DEKREINIGINGSPOORT

A

Het maaidek van uw trekker is aan de bovenkant uitgerust met een

 

reinigingspoort als onderdeel van het dekreinigingssysteem. Dit

 

systeem dient na elk gebruik van de maaier te worden gebruikt.

 

• Rijd de trekker naar een vlakke, open plek op uw gazon, dicht

B

genoeg bij een waterkraan om met de tuinslang te bereiken.

BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de uitworp van de trekker is weg-

 

gericht van uw huis, garage, geparkeerde auto’s, enz. Verwijder

 

de opvangbak of mulchplaat indien bevestigd.

 

• Zorg ervoor dat de koppelingshendel van het hulpstuk in de

 

stand “DISENGAGED”(ontkoppeld) staat, trek de parkeerrem

 

aan en schakel de motor uit.

 

• Trek de borgkraag van de adapter van het mondstuk op

 

uw tuinslang (A) naar achteren en druk de adapter op de

 

inlaatopening van het reinigingsdek aan het linkeruiteinde

APERTURA DI LAVAGGIO DEL PIATTO

van het maaidek (B). Laat de borgkraag los om de adapter

op het mondstuk te bevestigen.

Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un’apertura

BELANGRIJK: Trek aan de slang om te controleren of de slang

goed is gekoppeld.

che fa parte del sistema di lavaggio del piatto. Tale sistema deve

 

 

essere utilizzato dopo ciascun impiego del rasaerba.

 

• Draai de waterkraan open.

• Condurre il trattore su un’area sgombra e pianeggiante del

• Ga op de bestuurdersstoel van de trekker zitten, start de mo-

prato, posizionandolo sufficientemente vicino a un rubinetto

 

tor en plaats de gashendel in de stand “Fast” (" ") (snel).

dell’acqua per potervi collegare il tubo di irrigazione.

 

BELANGRIJK: Controleer nog een keer of de ruimte voor de

IMPORTANTE: Assicurarsi che il deflettore di scarico del trat-

uitworp vrij is.

tore sia rivolto in direzione opposta al fabbricato, al garage, alle

• Zet de koppelingshendel van het hulpstuk van de tractor in de

auto in sosta ecc. Rimuovere il deflettore del cesto di raccolta o

 

stand “ENGAGED” (gekoppeld). Blijf op de bestuurdersstoel

il sistema per pacciamatura, se montati.

 

 

zitten met het maaidek ingeschakeld totdat het dek schoon is.

• Verificare che il comando di innesto frizione sia in posizione

• Zet de koppeling van het hulpstuk van de tractor in de stand

di “DISINNESTO”, quindi inserire il freno di stazionamento

 

“DISENGAGED” (ontkoppeld). Draai de startsleutel in de

e arrestare il motore.

 

 

positie STOP om de motor uit te schakelen. Draai de water-

• Tirare indietro il collare di blocco dell’adattatore sul

por-

 

kraan dicht.

Trek de borgkraag van de mondstukadapter terug om de

tagomma del tubo di irrigazione (A) e spingere l’adattatore

sull’apertura di lavaggio del piatto all’estremità sinistra della

 

adapter van de reinigingspoort los te koppelen.

copertura del rasaerba (B). Rilasciare il collare di blocco in

• Verplaats de trekker naar een droge plaats, bij voorkeur met

modo da bloccare l’adattatore sul portagomma.

 

 

een betonnen of bestrate ondergrond. Zet de koppelingshen-

IMPORTANTE: Nell’inserire il tubo, assicurarsi che sia salda-

 

del van het hulpstuk in de stand “ENGAGED” (gekoppeld),

 

zodat overmatig water kan weglopen en de tractor sneller

mente collegato.

 

 

 

 

kan drogen, voordat u hem stalt.

• Aprire l’acqua.

 

 

 

 

WAARSCHUWING: Een kapotte of ontbrekende

• Rimanendo seduti al posto di guida del trattore, riavviare il mo-

 

tore e portare la leva acceleratore in posizione “Fast” ("

") .

 

reinigingsaansluiting kan u of anderen blootstellen

IMPORTANTE: Ricontrollare l’area per verificare che sia sgombra.

 

aan voorwerpen die door contact met de messen

 

worden uitgeworpen.

• Portare il comando di innesto frizione del trattore in posizione

 

Vervang een kapotte of ontbrekende reiniging-

di “INNESTO”. Rimanere al posto di guida con il piatto di

 

saansluiting onmiddellijk, alvorens de maaier

taglio innestato fino al termine del lavaggio del piatto.

 

 

• Portare il comando di innesto frizione in posizione di “DISIN-

 

opnieuw te gebruiken.

• Dicht evt. openingen in de maaier met bouten en

NESTO”. Spegnere il motore ruotando la chiave di accensione

in posizione STOP. Chiudere l’acqua.

 

 

borgmoeren.

Tirare indietro il collare di bloccaggio dell’adattatore por- tagomma per scollegare l’adattatore dal raccordo del sistema di lavaggio.

Condurre il trattore in un’area asciutta, preferibilmente su una superficie cementata o pavimentata. Portare il comando di innesto frizione in posizione di “Innesto” per rimuovere l’acqua in eccesso e favorire l’asciugatura prima di mettere in deposito il trattore.

AVVERTENZA: Un raccordo del sistema di lavaggio difettoso o non in posizione potrebbe esporre l’operatore e le persone presenti al rischio di proiezione di oggetti a causa del contatto con la lama.

Primadiriutilizzareilrasaerba,riposizionareilraccordo del sistema di lavaggio o sostituirlo se è difettoso.

Chiudere le aperture del rasaerba utilizzando bulloni e dadi di bloccaggio.

74

Page 74
Image 74
Jonsered LT2213A instruction manual Dekreinigingspoort, Apertura DI Lavaggio DEL Piatto