Manuals
/
Jonsered
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Jonsered
LT2213C instruction manual
Models:
LT2213C
1
91
92
92
Download
92 pages
24.8 Kb
85
86
87
88
89
90
91
92
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz et starter
• Turn assembly right-sideup
Front-To-Backadjustment
Safety
To service engine
Page 91
Image 91
91
Page 90
Page 92
Page 91
Image 91
Page 90
Page 92
Contents
Manual de las instrucciones
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
3 18 41 50 52 60 85 88
1 2 3 4 5 6 7 8
We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten
II. PREPARATION
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
I. TRAINING
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
III.BETRIEB
1. Sicherheitsvorschriften
I. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II.PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
III.OPERACIÓN
1. Reglas De Seguridad
I. INSTRUCCIÓN
II. PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II.VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
LT2213C
EN836:1997/A2
m/s2
EMC 2004/108/EC
REVERSE
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN
GEFAHR
LENKRAD
2.Montaggio. 2. Montering
VOLANT DE DIRECTION
1 STEERING WHEEL
EINSTELLEN DES SITZES
INSTALL SEAT
ADJUST SEAT
SITZ MONTIEREN
AJUSTAR EL ASIENTO
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
INSTALLATIE VAN DE STOEL
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
ACCU INSTALLEREN
5 6 7
INSTALL BATTERY
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
TO ASSEMBLE BAGGER
• Turn assembly right-sideup
TO INSTALL BAGGER COMPONENT TO TRACTOR
TO INSTALL BAGGER FULL LEVER/PADDLE
MONTAGE DER GRASFANGBOX
DER SCHAUFEL
INSTALLATION DES BEUTELVOLLHEBELS UND
GRASFANGBOX DES TRAKTORS
INSTALLATION DER AUFHÄNGUNG DER
POUR ASSEMBLER LE COLLECTEUR
du châssis
VERS LAVANT DU
POUR ASSEMBLER COMPOSANTS DU COLLECTEUR
TRACTEUR
PARA MONTAR EL CONTENEDOR
PALETA
PARA INSTALAR EL BRAZO COMPLETO CON
CONTENEDOR AL TRACTOR
PARA MONTAR LOS COMPONENTES DEL
PER MONTARE IL CESTO DI RACCOLTA
Capovolgere il tutto
PER MONTARE I COMPONENTI DEL CESTO DI RACCOLTA
PER MONTARE UNA LEVA/PALA RIEMPIMENTO SACCO
DE GRASCONTAINER MONTEREN
VOL”-HENDEL/SCHOEP
HET INSTALLEREN VAN DE “OPVANGBAK
GRASCONTAINER OP DE TREKKER
HETMONTEREN VAN COMPONENTEN VAN DE
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
1. Light switch 1. Lichtschalter
2. Commande des gaz et starter
1. Interrupteur des phares
3. Pedal del embrague/Freno
3. Clutch/Brake Pedal
3. Kupplungs-/Bremspedal
3. Pédale de frein/D’embrayage
4. Schalthebel
4. Commande de la boîte de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Gear shift lever
5. Ein und Ausschalten des Mähaggregats
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
7. Cerradura de encendido
7. Ignition Lock
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
8. Freno de estacionamiento
8. Parking brake
8. Feststellbremse
8. Frein de stationnement
Reposición de combustible
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Filling up
Niveau d’huile
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Démarrage du moteur
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Maaitips
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
WAARSCHUWING
WARNUNG
ADVERTENCIA
PERICOLO
Apagar el motor
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
WAARSCHUWING
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
WARNUNG
PERICOLO
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Mantenimiento
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento del motor
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Page
INFORME DE SERVICIO
SCHEMA DENTRETIEN
DATI DI SERVIZIO
SERVICE AANTEKENINGEN
CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM
CONTROL SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
Messerbalken
Blades
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Entfernen Des Mähers
MF G E
AG R C D A
PL Q To Remove Mower
Per Rimuovere La Falciatrice
Assembly of the cutting unit
MF G E
AG R C D A C PL QD
Pour remplacer la courroie de transmission
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
V Sustituir la correa de transmisión cortacésped
M V De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
To Level Mower
FRONT-TO-BACKADJUSTMENT
Fig.
Fig.
GENAUE justierung an beiden seiten
Ausnivellieren des Mähers
Fig.
VISUELLE JUSTIERUNG AN BEIDEN SEITEN
RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION
Pour mettre la tondeuse à niveau
Fig.
RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL
AJUSTE DE PRECISIÓN DE LADO A LADO
Nivelar el cortacésped
Fig.
AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO
Livellamento del rasaerba
Fig.
REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO
AFSTELLING BOOR-ENACHTERZIJDE
De maaiunit nivelleren
Fig.
BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL
ADJUSTMENT
1. Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
WARNUNG
Service
Service
Entretien et réparations
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
Page
Page
Printed in the U.S.A
Jonsered Motor AB
S-43381 Partille, Sweden
532 42 62-6812.30.08 BAD