Manuals
/
Jonsered
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Jonsered
LT2213C Jonsered Motor AB, S-43381 Partille, Sweden, 532 42 62-6812.30.08 BAD
Models:
LT2213C
1
92
92
Download
92 pages
24.8 Kb
85
86
87
88
89
90
91
92
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz et starter
• Turn assembly right-sideup
Front-To-Backadjustment
Safety
To service engine
Page 92
Image 92
Jonsered Motor AB,
532 42
62-68
12.30.08 BAD
S-433
81 Partille, Sweden.
Printed in the U.S.A.
Page 91
Page 92
Image 92
Page 91
Contents
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manual de las instrucciones
We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten
1 2 3 4 5 6 7 8
3 18 41 50 52 60 85 88
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-OnMowers
I. TRAINING
II. PREPARATION
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
1. Sicherheitsvorschriften
I. SCHULUNG
II.VORBEREITUNG
III.BETRIEB
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II.PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
I. INSTRUCCIÓN
II. PREPARACIÓN
III.OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
II.VOORBEREIDING
EN836:1997/A2
m/s2
EMC 2004/108/EC
LT2213C
REVERSE
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN
GEFAHR
2.Montaggio. 2. Montering
VOLANT DE DIRECTION
1 STEERING WHEEL
LENKRAD
INSTALL SEAT
ADJUST SEAT
SITZ MONTIEREN
EINSTELLEN DES SITZES
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
INSTALLATIE VAN DE STOEL
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
AJUSTAR EL ASIENTO
5 6 7
INSTALL BATTERY
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
ACCU INSTALLEREN
WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
TO ASSEMBLE BAGGER
• Turn assembly right-sideup
TO INSTALL BAGGER FULL LEVER/PADDLE
TO INSTALL BAGGER COMPONENT TO TRACTOR
MONTAGE DER GRASFANGBOX
INSTALLATION DES BEUTELVOLLHEBELS UND
DER SCHAUFEL
INSTALLATION DER AUFHÄNGUNG DER
GRASFANGBOX DES TRAKTORS
POUR ASSEMBLER LE COLLECTEUR
du châssis
TRACTEUR
POUR ASSEMBLER COMPOSANTS DU COLLECTEUR
VERS LAVANT DU
PARA MONTAR EL CONTENEDOR
PARA INSTALAR EL BRAZO COMPLETO CON
PALETA
PARA MONTAR LOS COMPONENTES DEL
CONTENEDOR AL TRACTOR
PER MONTARE IL CESTO DI RACCOLTA
Capovolgere il tutto
PER MONTARE UNA LEVA/PALA RIEMPIMENTO SACCO
PER MONTARE I COMPONENTI DEL CESTO DI RACCOLTA
DE GRASCONTAINER MONTEREN
HET INSTALLEREN VAN DE “OPVANGBAK
VOL”-HENDEL/SCHOEP
HETMONTEREN VAN COMPONENTEN VAN DE
GRASCONTAINER OP DE TREKKER
3.Description du fonctionnement
3.Beschrijving van functies
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos
De plaats van de bedieningsorganen
1. Light switch 1. Lichtschalter
2. Commande des gaz et starter
1. Interrupteur des phares
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
3. Clutch/Brake Pedal
3. Kupplungs-/Bremspedal
3. Pédale de frein/D’embrayage
3. Pedal del embrague/Freno
4. Commande de la boîte de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Gear shift lever
4. Schalthebel
5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein und Ausschalten des Mähaggregats
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
7. Ignition Lock
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
8. Parking brake
8. Feststellbremse
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
4.Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4.Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Filling up
Reposición de combustible
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
5.Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5.Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
Démarrage du moteur
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
WARNUNG
ADVERTENCIA
PERICOLO
WAARSCHUWING
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
Apagar el motor
6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
WARNUNG
PERICOLO
WAARSCHUWING
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Page
SCHEMA DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM
CONTROL SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
Lames
Blades
Messerbalken
Messen
Cuchillas
Lame
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Controlar el Freno
MF G E
AG R C D A
PL Q To Remove Mower
Entfernen Des Mähers
Assembly of the cutting unit
MF G E
AG R C D A C PL QD
Per Rimuovere La Falciatrice
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
V Sustituir la correa de transmisión cortacésped
Pour remplacer la courroie de transmission
M V De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
FRONT-TO-BACKADJUSTMENT
Fig.
Fig.
To Level Mower
Ausnivellieren des Mähers
Fig.
VISUELLE JUSTIERUNG AN BEIDEN SEITEN
GENAUE justierung an beiden seiten
Pour mettre la tondeuse à niveau
Fig.
RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL
RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION
Nivelar el cortacésped
Fig.
AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
AJUSTE DE PRECISIÓN DE LADO A LADO
Livellamento del rasaerba
Fig.
REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO
REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO
De maaiunit nivelleren
Fig.
BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN
AFSTELLING BOOR-ENACHTERZIJDE
ADJUSTMENT
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL
1. Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Service
Service
Entretien et réparations
WARNUNG
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
Page
Page
Jonsered Motor AB
S-43381 Partille, Sweden
532 42 62-6812.30.08 BAD
Printed in the U.S.A