2

1.

Seat pan

1.

Asiento

2.

Terminal Cover

2.

Cubierta Terminal

3.

Cable (+)

3.

Cable (+)

4.

Cable (-)

4.

Cable (-)

A.

Front of tractor

 

A.

Frontal de tractor

5.

Fender

5.

Protección

6.

Battery terminal

6.

Terminal de batería

7.

Battery

7.

Batería

1.

Sitzwanne

 

1.

Vando sedile

 

 

2.

Klemmenabdeckung

2.

Coprimorsetti

3.

Kabel (+)

3.

Cavo (+)

4.

Kabel (-)

4.

Cavo (-)

A.

Vorderseite des

 

A.

Lato anteriore del

 

Rasenmähers

 

 

trattore

5.

Schutzblech

5.

Paraurti

6.

Batteriepol

6.

Polo della batteria

7.

Batterie

7.

Batteria

1.

Embase du siège

1.

Zetelbak

2.

Capuchon de

2.

Klemafdekking

 

protection

3.

Kabel (+)

3.

Câble (+)

4.

Kabel (-)

4.

Câble (-)

 

A.

Voorkant tractor

A.

Vers l'avant du tracteur

 

5.

Stootwand

5.

Carrosserie

6.

Accuklem

6.

Borne de batterie

7.

Accu

 

 

7.Batterie

INSTALL BATTERY

NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.

WARNING: Before installing battery remove metal brace- lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching these items to battery could result in burns.

EINBAU DER BATTERIE

HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen.

WARNUNG: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder, Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Ge- genstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte dies Brandverletzungen verursachen.

MISE EN PLACE DE LA BATTERIE

REMARQUE: Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat- terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A.

ATTENTION: Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an- neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

NOTA: Si utiliza la batería después del mes y año indicado sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps.

ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, despójese de brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.

INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a 6-10 Ampère.

PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli, collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi,

ACCU INSTALLEREN

N.B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan minstens één uur op met 6-10 A.

WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz., uit. Anders kan het contat tussen deze voorwerpen en de accu brandwonden veroorzaken.

1

2

4

 

3

02602

 

A

01481

5

6

7

21

Page 21
Image 21
Jonsered LT2213C Install Battery Einbau DER Batterie, Mise EN Place DE LA Batterie, Instalación DE LA Batería