TILSLUTNING

Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren.

Den nominelle impedans for SP-MXJ300, SP-MXJ200 er 6 Ω.

Anvend en forstærker, hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem med en belastningsimpedans på 6Ω.

Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXJ300 er 100 W og for SP-MXJ200 er den 60 W.

For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse.

I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.

1)Støj under FM-afstemning.

2)Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.

3)Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre domponenter.

4)Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse mens der er tændt for strømmen.

5)Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for strømmen.

6)Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.

7)Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk instrument.

8)Hyletoner når der anvendes en mikrofon.

LIITÄNTÄ

Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen.

Mallin SP-MXJ300, SP-MXJ200 nimellinen impedanssi on 6 Ω. Valitse käytettäväksi vahvistin, johon voidaan liitää 6 Ω kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet.

Mallin SP-MXJ300 suurin tehonkäsittelykyky on 100 W ja mallin SP-MXJ200 60W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.

Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot.

Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.

1)Kohinaa FM-virityksen aikana.

2)Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.

3)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään ja katkaistaan.

4)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja virran ollessa päällä.

5)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa päällä.

6)Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen kytkimiä.

7)Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea soittimen ääni.

8)Ulinaa mikrofonia käytettäessä.

SPECIFIKATIONER

 

TEKNISET TIEDOT

 

Type

: 2-vejs basrefleks-højttaler med

Tyyppi

: 2-tie, 2 kolmen kaiuttimen

 

2-elementer

 

bassorefleksi

Højttalerenheder

: Dual Duct System

Kaiutinyksiköt

: Dual Duct System

Bashøjttaler

: 16 cm membran × 1

Basso

: 16 cm kartiomuotoinen × 1

Diskanthøjttaler

: 4 cm membran × 1

Diskantti

: 4 cm kartiomuotoinen × 1

Belastningskapacitet

 

Enimmäisteho

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedans

: 6 Ω

Impedanssi

: 6 Ω

Frekvensområde

: 45 Hz - 22 000 Hz

Taajuusalue

: 45 Hz - 22 000 Hz

Lydtryksniveau

: 88 dB/W·m

Äänenpainetaso

: 88 dB/W·m

Mål (B × H × D)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Mitat (L × K × S)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Vægt

: 3,5 kg hver

Paino

: 3,5 kg / kaiutin

Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

 

6

Page 40
Image 40
JVC CA-MXJ200, CA-MXJ300 manual Tilslutning