COLLEGAMENTO

Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore.

L’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è 6 Ω.

Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un altoparlante con un'impedenza di carico di 6 Ω.

La potenza massima tollerabile dal modello SP-MXJ300 è 100 W; la stessa, per il modello SP-MXJ200, è 60 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni.

Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.

Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante prima di procedere.

1)Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.

2)Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di avanzamento rapido.

3)Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente degli altri compoenti.

4)Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con la corrente accesa.

5)Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con la corrente accesa.

6)Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori dell’amplificatore.

7)Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici.

8)Ululato quando usate i microfoni.

ANSLUTNING

Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren.

Nominell impedans för SP-MXJ300, SP-MXJ200 är 6 Ω. Se till

att använda en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 Ω kan anslutas.

Maximal effekthanteringskapacitet är 100 W för SP-MXJ300 och 60 W för SP-MXJ200. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits.

Sänk därför ljudstyrkan på förhand.

1)Brus under inställning av FM-radiostationer.

2)Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under snabbspolning framåt.

3)Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till och från.

4)Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från medan strömmen är på.

5)Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts medan strömmen är på.

6)Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens omkopplare.

7)Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud från elektroniska musikinstrument.

8)Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.

SPECIFICAZIONI

 

TEKNISKA DATA

 

Tipo

: Reflex basso con 2-altoparlanti

Typ

: 2-vägs, 2-elements

 

e 2 vie

 

basreflexhögtalare

Le unità altoparlante

: Dual Duct System

Högtalarelement

: Dual Duct System

Woofer

: Cono da 16 cm × 1

Bas

: 16 cm kon × 1

Tweeter

: Cono da 4 cm × 1

Diskant

: 4 cm kon × 1

Capacità di potenza

 

Effekthanteringskapacitet

 

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedenza

: 6 Ω

Impedans

: 6 Ω

Gamma di frequenza

: Da 45 Hz a 22 000 Hz

Frekvensåtergivning

: 45 Hz - 22 000 Hz

Livello della pressione sonora

: 88 dB/W·m

Ljudtrycksnivå

: 88 dB/W·m

Dimensioni : (L × A × P)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Yttermått (B × H × D)

: 215 mm × 315 mm × 273 mm

Massa

: 3,5 kg. ciascuno

Vikt

: 3,5 kg per st.

Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.

Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.

5

Page 39
Image 39
JVC CA-MXJ300, CA-MXJ200 manual Collegamento