Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen. Torsader les âmes des fils en les raccordant. Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•To prevent
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Pour éviter les
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Connect this unit’s
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
–The line output level of this unit is kept high to maintain the
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
•Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
•Nur für den Verstärker:
–Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.
–Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung oben.)
–Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, um den
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.
•Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
•Alleen voor een versterker:
–Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.
–Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)
–Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het
Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, zodat deze eenheid de beste prestaties levert.
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
| Rear speakers |
| Remote lead |
|
|
|
| |
| Hintere Lautsprecher |
|
|
| ||||
| Enceintes arrière |
| Fernbedienungsleitung |
| ||||
| Achterspeakers |
| Fil d’alimentation à distance | |||||
|
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | ||||||
|
|
|
| Afstandbedieningsdraad |
| |||
|
| JVC Amplifier |
| |||||
| INPUT |
|
|
| ||||
L | L | JVC Verstärker |
|
|
|
|
| |
R | R | JVC Amplificateur |
|
|
|
| To power aerial if any | |
JVC Versterker |
|
|
|
| ||||
| Blue with white stripe |
|
| Zur Motorantenne, sofern | ||||
|
|
|
|
|
| |||
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
| Blau mit weißem Streifen |
|
| vorhanden | ||
|
| Bleu avec bande blanche |
|
| Vers l’antenne automatique, s’il y | |||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
|
|
| |||||
| Blauw met witte streep |
|
| en a une | ||||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | *2 |
|
| |||||
|
|
|
| Naar de antenne (indien aanwezig) | ||||
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
|
|
|
|
|
| ||
|
| LINE OUT |
|
| INPUT |
|
| Front speakers |
| L | L | L |
| L |
| JVC Amplifier | |
|
|
|
| |||||
|
|
| L |
| Vordere Lautsprecher | |||
|
|
|
|
| JVC Verstärker | |||
|
|
|
|
|
|
| Enceintes avant | |
| R | R | R | R | R | JVC Amplificateur | ||
| REAR FRONT |
| Voorspeakers | |||||
|
|
|
|
| JVC Versterker | |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Front speakers |
|
|
|
|
| *2 | |
| Vordere Lautsprecher |
| You can connect another power amplifier for front speakers. | |||||
| Enceintes avant |
| ||||||
|
| Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher | ||||||
| Voorspeakers |
| ||||||
|
| anschließen. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. | ||||
|
|
|
| U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. |
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the
*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de
CD changer and DAB tuner /
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC | Sie können einen | |
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. | ||
• For their connections, refer to the instructions | anschließen. | |
supplied with them. |
| • Weitere Informationen über den Anschluß können |
|
| Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem |
|
| jeweiligen Gerät beiliegt. |
Connecting cord supplied with your DAB tuner | Connecting cord supplied with your CD changer | |
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des | |
Tuners gehört |
| |
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD | |
Verbindingskabel die met de | Verbindingskabel die met de | |
meegeleverd |
| meegeleverd |
| JVC DAB tuner | JVC CD changer |
| ||
| Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC |
JVC | JVC | |
|
|
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou | Het is mogelijk een JVC |
un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC. | |
• Pour leurs connexions, | • Zie de instructies van deze apparaten voor meer |
d’emploi qui les accompagnent. | informatie over het tot stand brengen van deze |
| aansluiting. |
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Verbindingskabel die met de
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | ||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC |
JVC | of | JVC |
|
|
|
|
|
|
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Line Input Adapter
Adaptateur d’entrée de ligne
Line Input Adapter |
|
| External component | ||
|
|
|
|
| |
L | L | L | L | Externe Komponente | |
|
|
| R | Appareil extérieur | |
R | R | R | |||
|
|
|
| Extern apparaat | |
|
|
|
|
| |
| Signal cord (not supplied with this unit) |
| |||
CD changer jack | Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | ||||
Buchse für | Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | ||||
Prise du changeur CD | Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
| |||
Aansluiting voor |
|
|
|
|
|
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
| ||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
| |||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
| Subwoofer | ||
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
| Subwoofer | ||
|
|
|
| Caisson de |
|
|
|
| grave |
|
|
|
| Subwoofer |
| L | L | L | JVC Amplifier |
JVC Verstärker | ||||
R | R | R | JVC Amplificateur | |
| JVC Versterker | |||
|
|
|
| |
| SUBWOOFER |
|
|
|
|
| Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / |
| |||||||
|
| Verbinden met de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OE remote adapter (not supplied) |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. | Steering wheel remote input | Lieferumfang enthalten) |
| |||||||
To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC | Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) |
| ||||||||
ENTERTAINMENT dealer for details. | Eingang für Lenkradfernbedienung | Adapter voor |
| |||||||
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür | Entrée de la télécommande de volant |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ||||||
ist ein für Ihr Fahrzeug passender | Ingang |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre voiture est |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Steering wheel remote controller (equipped in the car) |
| |||||
nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails. |
|
|
|
|
| |||||
Indien uw auto een |
|
|
|
| Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert) |
| ||||
|
| |||||||||
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter nodig die geschikt is voor de |
| Télécommande de volant (installée dans la voiture) |
| |||||||
|
| |||||||||
car audio dealer voor details. |
|
| ||||||||
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4