JVC GET0425-001A manual Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы

Models: GET0425-001A

1 198
Download 198 pages 25.96 Kb
Page 88
Image 88
Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы.

CConnecting the external amplifiers and/or subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer / Подключение внешних усилителей и/или низкочастотного динамика

You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Sie können Verstärker anschließen,um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen.

Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы.

Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.

Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Передние

громкоговорители

Y-connector (not supplied for this unit)

Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)

Разъем Y (не входит в комплект поставки)

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC-усилитель

Remote lead (blue with white stripe)

Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)

Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)

Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 17 of the INSTRUCTIONS.)

Stellen Sie „L/O MODE“ auf „WOOFER“ (siehe Seite 17 der

BEDIENUNGSANLEITUNG).

Для параметра “L/O MODE” установите значение “WOOFER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17).

Subwoofer

Subwoofer Manual background

Низкочастотный

динамик

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC-усилитель

or

oder

или

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 17 of the INSTRUCTIONS.)

Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe Seite 17 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

Для параметра “L/O MODE” установите значение “REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17).

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Задние

громкоговорители

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC-усилитель

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

Кудаленному проводу другого оборудования или антенны

Rear speakers Hintere Lautsprecher Задние громкоговорители

Front speakers (see diagram Manual background ) Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan Manual background )

Передние громкоговорители (см. схему Manual background )

DConnecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption

von JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.

Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung

Вход рулевого пульта дистанционного управления

OE remote adapter (not supplied)

Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)

Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)

Steering wheel remote controller (equipped in the car) Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)

EConnecting an Apple iPod / Anschließen eines Apple iPod / Подключение проигрывателя Apple iPod

You can connect an iPod to this unit using the supplied connection cable for iPod.

Fasten the connection cable for iPod tightly across the loop using the supplied cable tie to hold the connection cable in place.

Sie können einen Apple iPodan dieses Gerät durch Verwendung des mitgelieferten Verbindungskabels für iPod anschließen.

Befestigen Sie das Verbindungskabel für iPod fest über die Schleife mit dem mitgelieferten Kabelbinder, um das Verbindungskabel zu sichern.

Проигрыватель iPod можно подключить к устройству с помощью соединительного кабеля для iPod.

Спомощью поставляемой стяжки для фиксации кабеля плотно закрепите соединительный кабель для iPod, протащив через петлю.

iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.

iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.

iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.

Apple iPod (separately purchased)

Apple iPod (getrennt gekauft)

Apple iPod (продается отдельно)

Connection cable for iPod (supplied)

Verbindungskabel für iPod (mitgeliefert)

Соединительный кабель для iPod (входит в комплект поставки)

Cable tie

Kabelbinder

Кабельная стяжка

Loop

Schleife

Петля

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*4 Remote lead

*5 Signal cord (not supplied for this unit)

*6 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*4 Fernbedienungsleitung

*5 Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)

*6 Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.

*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.

*4 Провод внешнего устройства

*5 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)

*6 Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоедините их к усилителю.

4

Page 88
Image 88
JVC GET0425-001A manual Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы