ENGLISH

 

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

ELECTRICAL CONNECTIONS

 

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

 

 

 

 

 

 

 

AIf your car is equipped with the ISO connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO- Steckverbinder ausgestattet ist / Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO / Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft

Connect the ISO connectors as illustrated.

Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.

From the car body

Von der Fahrzeugkarosserie

De la carrosserie de la voiture

Van het chassis van de auto

ISO connector of the supplied power cord

ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni

ISO-stekker van het bijgeleverde spanningssnoer

View from the lead side

Von der Kabelseite aus gesehen

Vue à partir du côté des fils

Gezien vanaf de spanningstoevoerkant

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.

Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen.

Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren.

Original wiring / Originalverdrahtung / Câblage original /

Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 / Câblage modifié 1 /

Oorspronkelijke bedrading

Veranderde bedrading 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISO connector

ISO-Steckverbinder

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Connecteur ISO

Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet.

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.

ISO-aansluiting

Gebruik methode 2voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld.

 

 

 

Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 / Câblage modifié 2 /

 

 

 

Veranderde bedrading 2

Y: Yellow

R: Red

 

 

Gelb

Rot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

Rouge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geel

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BConnections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l’utilisation des

connecteurs ISO / Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers

Before connecting: Check the wiring in the

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im

Avant de commencer la connexion: Vérifiez

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

vehicle carefully. Incorrect connection may cause

Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion

Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het

serious damage to this unit.

 

können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige

The leads of the power cord and those of the

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des

schade oplopen.

 

connector from the car body may be different in

Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich

connecteurs du châssis de la voiture peuvent être

De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van

color.

 

 

unterscheiden.

 

 

différents en couleur.

 

 

kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1 Cut the ISO connector.

 

1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

1 Coupez le connecteur ISO.

 

1 Knip de ISO-stekker af.

2 Connect the colored leads of the power cord in 2

Die farbigen Adern des Stromkabels in der

2 Connectez les fils colorés du cordon

2 Verbind de gekleurde draden van het

the order specified in the illustration below.

 

Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung

d’alimentation dans l’ordre spécifié sur

stroomsnoer in de afbeelding hieronder

3 Connect the aerial cord.

 

3

unten gezeigt.

 

 

l’illustration ci-dessous.

 

 

aangegeven volgorde.

4 Finally connect the wiring harness to the unit.

Das Antennenkabel anschließen.

 

3 Connectez le cordon d’antenne.

3 Sluit de antenne aan.

 

 

 

 

4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

 

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à

4 Verbind de draadbundel daarna met het

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil.

 

 

 

apparaat.

 

 

 

 

 

 

To steering wheel remote controller (see diagram )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan

)

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme

 

 

 

 

 

 

VIDEO OUT

/

 

 

Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema

)

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

Rear ground terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Schaltplan

/

Hintere Erdungscan-schlußklemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voir le diagramme

Borne arrière de masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ zie schema

)

Massaklem aan de achterkant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To external components (see diagram

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An der externen Komponenten (siehe Schaltplan )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar externe componente (zie schema

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A Sicherung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

Line out (see diagram

)

 

 

Zekering 15 A

 

*1

Not supplied for this unit.

 

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

*1

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Zündschalter

 

Schutz kappen Signalausgang

 

 

Black

 

 

*1

Non fourni avec cet appareil.

Interrupteur d’allumage

 

(siehe Schaltplan )

 

 

 

 

 

*1

Niet bij het apparaat inbegrepen.

Ontstekingsschakelaar

 

Sortie de ligne (voir le

 

 

 

Schwarz

 

 

 

 

 

 

 

 

diagramme )

 

 

 

Noir

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

Uitgang (zie schema

)

 

 

Zwart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow *2

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aerial connector

 

 

 

 

Gelb *2

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the

 

 

 

 

 

Jaune *2

 

 

 

 

 

ignition switch) (constant 12 V)

 

 

 

 

Antennenanschluss

 

 

 

 

Geel *2

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

Connecteur d’antenne

 

 

 

 

Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

 

Antenna-aansluiting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

 

 

 

 

DIGITAL OUT (see diagram

 

Red

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten

 

 

 

 

op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)

Fuse block

 

 

/ siehe Schaltplan

/

 

Rot

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

 

 

voir le diagramme

/ zie

 

Rouge

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

Porte-fusible

 

 

schema

)

 

 

Rood

 

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

Zekeringblok

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

Blue with white stripe

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern

 

 

 

 

 

 

 

Blauw met witte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorhanden (max. 200 mA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

Before checking the operation of this unit prior to

 

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA

 

 

 

 

max.)

 

 

 

 

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise power

Brown

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.)

 

cannot be turned on.

 

 

 

Braun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

Marron

 

 

 

 

To cellular phone system

 

 

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da

Bruin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Mobiltelefon

 

 

 

sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

 

 

À un système de téléphone cellulaire

 

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

 

 

 

 

 

 

 

Light green

 

 

 

 

Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

peut pas être mis sous tension.

 

 

 

Hellgrün

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

Vert clair

 

 

 

 

 

 

 

Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

 

 

 

 

To parking brake, metallic body or chassis of the car

Lichtgroen

 

 

 

 

 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het

 

 

 

 

Zur Handbremse, zur Metallkarosserie oder zum Chassis des Fahrzeugs.

 

 

 

 

 

 

 

geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de parkeerrem, metallic carrosserie of chassis van de auto

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

Weiß mit schwarzem

Weiß

Grau mit schwarzem

Grau

Grün mit schwarzem

Grün

Lila mit schwarzem

Lila

Streifen

 

Blanc

Streifen

Gris

Streifen

 

Vert

Streifen

 

Violet

Blanc avec bande noire

Wit

Gris avec bande noire

Grijs

Vert avec bande noire

Groen

Violet avec bande noire

Paars

Wit met zwarte streep

 

Grijs met zwarte streep

 

Groen met zwarte streep

 

 

Paars met zwarte streep

 

 

 

Left speaker (front)

 

Right speaker (front)

 

Left speaker (rear)

 

Right speaker (rear)

 

 

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

 

Rechter Lautsprecher (hinten)

 

 

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

 

Enceinte gauche (arrière)

 

Enceinte droit (arrière)

 

 

Linkerspeaker (voorin)

Rechterspeaker (voorin)

 

Linkerspeaker (achterin)

 

Rechterspeaker (achterin)

4