CConnecting the parking brake wire / Anschluss des Handbremsenkabels / Connexion du cordon de frein de stationnement / De parkeerremdraad aansluiten
When installing the monitor in a location | Wenn der Monitor an einer vom Fahrer |
where it can be seen by the driver | einsehbaren Stelle installiert wird |
Connect the parking brake wire to the parking | Anschluss des Handbremsenkabels an das im |
brake system built in the car. | Fahrzeug eingebaute Handbremsensystem. |
Parking brake
Handbremse
Frein de stationnement
Parkeerrem
Parking brake switch (inside the car) Handbremsenschalter (Fahrzeuginneres) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) Parkeerremschakelaar (in de auto)
Lorsqu’on installe le moniteur à un | Wanneer de monitor op een plaats |
emplacement où il peut être vu du conducteur | geïnstalleerd wordt waar hij door de |
Connectez le fil de frein de stationnement au | bestuurder gezien kan worden |
système de frein de stationnement. | Sluit de parkeerremdraad op het |
| parkeerremsysteem van de auto aan. |
| Parking brake wire (light green) |
| Handbremsenkabel (hellgrün) |
| Fil du frein de stationnement (vert clair) |
| Parkeerremdraad (lichtgroen) |
| To metallic body or chassis of the car |
| Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des |
| Autos |
| Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
| Naar metalen ondergrond of chassis van de auto |
When installing the monitor in a location | Wenn der Monitor an einer vom Fahrer nicht | Lorsqu’on installe le moniteur à un |
where it cannot be seen by the driver | einsehbaren Stelle installiert wird | emplacement où il ne peut pas être vu du |
Connect the parking brake wire to metallic body | Schließen Sie das Handbremsenkabel an die | conducteur |
or chassis or the car. | Metallkarosserie oder an das Chassis des Fahrzeugs | Connectez le fil du frein de stationnement au |
| an. | corps métallique ou châssis du véhicule. |
Parking brake wire (light green)
Handbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parkeerremdraad (lichtgroen)
Wanneer de monitor op een plaats geïnstalleerd wordt waar hij niet door de bestuurder gezien kan worden
Sluit de parkeerremdraad aan op de metallic carrosserie of chassis van de auto.
*3 Not supplied for this unit.
*3 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. *3 Non fourni avec cet appareil.
*3 Niet bij het apparaat inbegrepen.
DConnecting the crimp connector / Anschließen des Crimpanschlusses / Connexion de la cosse sertie / Verbinden van de krimpaansluiting
Wire connecting the battery and the parking brake switch. Verbinden des Batterie- und des Handbremsenkabelschalters.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement. Draad voor aansluiting van de accu op de parkeerremschakelaar.
Attach the parking brake wire to this point.
Legen Sie das Handbremsenkabel hier ein.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Bevestig op dit punt het draad van de parkeerrem.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside. Kontaktieren des Metallteils des Quetschverbinders mit den Kabeln im Inneren.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des fils intérieurs.
Zorg ervoor dat het metalen gedeelte van de krimp in contact komt met de interne draden.
Pinch the crimp firmly.
Drücken Sie den Quetschverbinder fest zusammen.
Pincez la cosse à sertir fermement. Knijp stevig in de krimp.
ERequired connections for DVD playback / Zur
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)
Digital optical cable (not supplied)
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)
Digitale optische kabel (niet meegeleverd)
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources
Audio/videoregeling versterker of de decoder compatibel met meerkanaals digitale bronnen
DIGITAL OUT
See “About sounds reproduced through the rear terminals.” Siehe “Über von den Rückseitenbuchsen ausgegebenen Ton”.
FConnecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een
Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung Entrée de la télécommande de volant Ingang
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
5