Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting.

Retuerza los alambres de alma para conectarlos. Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Solder the core wires to connect them securely. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.

Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

BConnections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 26 of the Instructions (separate volume).

The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.

Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Para el amplificador:

Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador.

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta unidad sin usar.

Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 26 de las instrucciones (volumen separado).

El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur:

Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 26 du mode d’emploi (volume séparé).

Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

 

Rear speakers

 

Remote lead

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Altavoces traseros

 

Cable remoto

 

 

 

 

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

 

Enceintes arrière

 

Fil d’alimentation à distance

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

INPUT

JVC Amplifier

 

 

 

L

L

 

 

 

Amplificador de JVC

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

 

 

Amplificateur JVC

 

R

R

 

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

To prevent internal heat built-up inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.

Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.

Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.

To automatic antenna if any

A la antena automática, si la hubiere

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

LINE OUT

 

 

(REAR)

L

L

 

R

R

KD-SH99

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

LINE OUT (FRONT)

L L

R R

You can connect

Podrá conectar otro

Vous pouvez connecter

another power

amplificador de potencia

un autre amplificateur de

amplifier for front

para los altavoces

puissance pour les

speakers.

delanteros.

enceintes avant.

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)

You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.

For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.

Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.

Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.

Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.

SUB WOOFER OUT

Salida de SUBWOOFER

Sortie de caisson de grave

KD-SH99

L L

R R

L

R

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

L

R

LINE IN

KD-SH99

Signal cord (not supplied with this unit)

*Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

TV

 

You can connect the DVD player (KV-DV7).

KV-DV7

Podrá conectar el reproductor DVD (KV-DV7).

 

Vous pouvez connecter un lecteur de DVD (KV-DV7).

 

 

 

 

 

OUTPUT

 

* To the mobile color monitor system or the audio-video input terminal of a stereo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

audio-video TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

* Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de audio-vídeo del TV

 

 

R

 

de audio-vídeo estereofónico

 

 

 

 

REMOTE

DIGITAL

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

* Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée audio-vidéo d’un

INPUT

 

 

 

(OPTICAL)

 

 

 

SENSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur stéréo audio-vidéo

CONTROL cord

Remote control data cord (supplied with KV-DV7)

Cable de CONTROL

Cable de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)

Cordon de commande

Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-DV7)

Page 44
Image 44
JVC KD-SH99 manual Subwoofer, JVC Amplifier