ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

AConnecting the parking brake lead

Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car.

a

Parking brake

Freno de estacionamiento

Frein de stationnement

Conexión del cable del freno de estacionamiento

Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de estacionamiento instalado en el coche.

Crimp connector

Conectore a presión

Raccord à sertir

Connexion du fil de frein de stationnement

Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement intégré à la voiture.

Parking brake lead (light green)

Cable del freno de estacionamiento (verde claro) Fil du frein de stationnement (vert clair)

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)

Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture)

AConnecting an external amplifier / Conexión de un amplificador externo / Connexion d’un amplificateur extérieur

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

You can supply the power to the amplifier by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit to the amplifier. (To connect other equipment using the remote leads, Y- connectors need to be separately purchased.)

Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.

You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier to get clear sound and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 53 of the

INSTRUCTIONS.

Puede conectar un amplificador para mejorar su sistema car estéreo.

Puede suministrar alimentación al amplificador conectando los conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad al amplificador. (Para conectar otro equipo usando los conductores remotos, se deben adquirir separadamente conectores en Y).

Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar.

Puede desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio sólo al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar la generación de calor dentro de la unidad. Consulte la página 53 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système stéréo.

Vous pouvez alimenter l’amplificateur en connectant les fils de télécommande (bleu à bande blanche( de cet appareil à l’amplificateur. (Pour connecter un autre appareil en utilisant les fils de télécommande, vous devez acheter des connecteurs Y séparément.)

Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.

Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement vers un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir des sons plus clairs et éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 53 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Remote lead (Blue with white stripe)

Cable remoto (azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Remote lead

Cable remoto

Fil d’alimentation à distance

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

Y-connector (not supplied for this unit)

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

To the remote lead of other equipment

Al conductor remoto de otro equipo

Au fil de télécommande de l’autre appareil

Rear speakers

Altavoces traseros

Enceintes arrière

*3 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the

*3 Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo metálico o chasis del

*3 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis

chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated

automóvil—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto

of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,

with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to

con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se

remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may

do so may cause damage to the unit.

podrían producir daños en la unidad.

cause damage to the unit.

BConnecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion d’un amplificateur extérieur

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.

Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio.

OE REMOTE

Steering wheel remote

Entrada remota del volante de dirección

Télécommande de volant

KW-ADV790

KW-AVX710

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

OE remote adapter (not supplied)

Adaptador para control remoto OE (no suministrado)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

4