ENGLISH

 

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder/

Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord A and those of the connector from the car body may be different in color.

1Cut the ISO connector.

2Connect the colored leads of the power cord A in the order specified in the illustration below.

3Connect the aerial cord.

4Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels A und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2 Die farbigen Adern des Stromkabels A in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung

unten gezeigt.

3 Das Antennenkabel anschließen.

4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation A et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Coupez le connecteur ISO.

2Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation A dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

3Connectez le cordon d’antenne.

4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen. De draden van het stroomsnoer A verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1Knip de ISO-stekker af.

2Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer A in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde.

3Sluit de antenne aan.

4Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

The terminals and cables of all models are shown in the illustration for the purpose of explanation.

Aerial terminal

Antennen- anschlußklemme

Borne de l’antenne

Aansluitpunt antenne

• Die Klemmen und Kabel aller in der Abbildung

Les prises et les câbles de tous les modèles

gezeigten Modelle sind nur zur Erläuterung

 

sont montrés sur les illustrations dans un but

dargestellt.

 

 

explicatif.

Light green / Hellgrün

 

 

Vert clair / Lichtgroen

 

Crimp connector / Crimpanschlüsse

PARKING BRAKE

 

 

 

 

Raccord à sertir / Krimpaansluiting

 

 

 

REVERSE

(see page 3 / siehe Seite 3 /

 

 

voir page 3 / zie bladzijde 3)

 

GEAR

Parking brake extension lead

SIGNAL

 

 

SUBWOOFER OUT

 

 

Feststellbremsen-Verlängerungsleitung

 

 

Câble prolongateur de frein de stationnement

 

 

 

 

 

 

Handrem-verlengdraad

 

Fan / Teil / Ventilateur / Ventilator

 

 

10 A fuse / 10 A Sicherung / Fusible 10 A / Zekering 10 A

De aansluitingen en kabels van alle modellen worden ter uitleg in de afbeelding aangegeven.

To parking brake (see page 3)

An Feststellbremse (siehe Seite 3)

Au frein de stationnement (voir page 3)

Naar handrem (zie bladzijde 3)

Power cord A

Stromkabel A

Cordon d’alimentation A

Stroomsnoer A

ISO connector

ISO-Steckverbinder

Connecteur ISO

ISO-aansluiting

3

Rear ground terminal

Hintere Erdungscan-schlußklemme

Borne arrière de masse

Massaklem aan de achterkant

See each diagram on pages 5 and 6.

Sie jede Schemazeichnung auf Seite 5 und 6.

Black

 

 

 

 

 

 

 

Schwarz

 

 

 

 

*1

Noir

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

Zwart

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

*1

 

 

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

Yellow *2

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

Gelb *2

 

 

 

(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

 

 

 

Jaune *2

 

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

Geel *2

 

 

 

Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture

 

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

 

 

 

Red

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten

op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)

 

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

Rood

 

 

 

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

Orange with white stripe

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

Orange mit weißem Streifen

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Ontstekingsschakelaar

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Zekeringblok

Référez-vous à chaque diagramme des pages 5 et 6. Zie de afbeeldingen op bladzijden 5 en 6.

Orange avec bande blanche

Oranje met witte streep

Brown

Braun

Marron

Bruin

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

(REMOTE OUTPUT ONLY)

Blue with yellow stripe

Blau mit gelbem Streifen

To car light control switch

Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter

Àl’interrupteur d’éclairage de la voiture Naar schakelaar van autoverlichting

Not used

Nicht verwendet

Non utilisé

Niet in gebruik

To the Smartphone Adapter unit (REMOTE IN)

Zur SMARTPHONE ADAPTER-Einheit (REMOTE IN)

Àl’unité SMARTPHONE ADAPTER (REMOTE IN) Naar de smartphone-adapter (REMOTE IN)

Bleu avec bande jaune

Blauw met gele streep

(STEERING WHEEL REMOTE)

To the OE remote adapter *3

Zum OE-Remote-Adapter *3

Au adaptateur pour télécommande au volant *3

Naar de OE-afstandsbedieningsadapter *3

White with black stripe

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

Gray

Green with black stripe

 

 

 

Green

Purple with black stripe

 

 

 

Purple

Weiß mit schwarzem Streifen

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

 

Grau

Grün mit schwarzem Streifen

 

 

 

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

 

 

 

Lila

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

Gris

Vert avec bande noire

 

 

 

Vert

Violet avec bande noire

 

 

 

Violet

Wit met zwarte streep

 

 

 

Wit

Grijs met zwarte streep

 

 

 

Grijs

Groen met zwarte streep

 

 

 

Groen

Paars met zwarte streep

 

 

 

Paars

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

Linkerspeaker (voorin)

Rechterspeaker (voorin)

Linkerspeaker (achterin)

Rechterspeaker (achterin)

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Do not connect the lead directly to the battery. *3 Do not connect the lead to any device other than the OE remote adapter. Doing so may cause

malfunction.

*1

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

 

*1

Non fourni avec cet autoradio.

 

*1

Niet bij het apparaat inbegrepen.

*2

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

 

*2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil

 

*2

Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het

 

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da

 

 

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon

 

 

te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit

 

sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

 

 

l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

 

 

niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

Schließen Sie das Kabel nicht direkt an die Batterie an.

 

 

Ne connectez pas le fil directement à la batterie.

 

 

Verbind het draad niet direct met de accu.

*3

Schließen Sie das Kabel nicht an ein anderes Gerät

 

*3

Ne connectez pas ce fil à aucun autre appareil

 

*3

Verbind het draad niet met een ander apparaat dan

 

als den OE-Remote-Adapter an. Dadurch kann eine

 

 

que l’adaptateur de télécommande au volant.

 

 

de OE-afstandsbedieningsadapter. De werking zal

 

Fehlfunktion verursacht werden.

 

 

Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.

 

 

anders onjuist zijn.

 

 

 

 

 

 

 

 

4