5555
A
B
C
AV amplifier or decoder
Усилитель или декодер AV
Підсилювач AV або декодер
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхтаря задньої ходи
Reverse lamps
Задние фары
Ліхтарі задньої ходи
Reverse lamp lead*4
Провод задней фары*4
Провід ліхтаря задньої ходи*4
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый
в автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на кермі
(оснащення у авто)
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE (не входить до комплекту)
To car battery
К аккумулятору
автомобиля
До акумулятору
Audio/video cord
(not supplied)
Аудио/видеокабели
(не поставляются)
Аудіо/відео шнури
(не входять до
комплекту)
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не поставляется)
Відеошнур (не входить до комплекту)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування,
який встановлюється на кермі, можна керувати пристроєм
за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE
блоку дистанційного керування компанії JVC (не входить до
комплекту), що підходить до даного типу авто. За додатковою
інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
*4 Required only when connecting a rear view camera to VIDEO IN
terminal.
*5 Refer to å in diagram Å on page 3.
*6 Set “AV Input” setting to “Camera” when using (see page 55 of the
INSTRUCTIONS).
Camcorder, Navigation System, etc.
Портативная видеокамера, система
навигации и т.д.
Відеокамера, система навігації та ін.
*4 Требуется только при подключении камеры заднего вида к
разъему VIDEO IN.
*5 См. å на схеме Å на стр. 3.
*6 Установите для настройки “AV Input” значение “Camera” при
использовании камеры (см. стр. 55 ИНСТРУКЦИЙ).
*4 Потрібен тільки в разі приєднання камери заднього виду до
входу VIDEO IN.
*5 див. å у діаграмі Å на стор. 3.
*6 При використанні задайте параметр “Camera” (фотокамера) для
налаштування “AV Input” (аудіовідеовхід) (див. стор. 55 розділу
ІНСТРУКЦІЇ).
Crimp connector (not supplied)*5
Обжимные разъемы (не входят в
комплект поставки)*5
Обтиснуте рознімання (не
постачається в комплекті)*5
Rear view camera KV-CM1*6
Камера заднего вида KV-CM1*6
Камера заднього виду KV-CM1*6
Connecting an external amplifier / Подключение внешнего усилителя / З’єднання з зовнішнім підсилювачем
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• You can supply the power to the amplifier by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit to the amplifier.
(To connect other equipment using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier to get clear sound and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 56 of the
INSTRUCTIONS.
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Для покращення характеристик стереосистеми до неї можна
підключити підсилювач.
• Можна подати живлення на підсилювач, приєднавши
до нього провід дистанційного вмикання (синій із білою
смужкою). (Для приєднання іншого обладнання за
допомогою проводів дистанційного вмикання необхідно
додатково придбати Y-рознімання).
• Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте їх до
підсилювача. Залиште провідники гучномовців такими, що не
використовуються.
• Можна вимкнути вбудований підсилювач і спрямувати
звуковий сигнал тільки на зовнішній підсилювач, щоб
отримати якісний звук і запобігти збільшенню температури
всередині пристрою. Див. ІНСТРУКЦІЇ на стор. 56.
*7 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*7 Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття
(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження
пристрою.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
Для обновления автомобильной стереосистемы можно
подключить усилитель.
Для подачи питания на усилитель подключите провода
внешнего устройства (синие с белой полосой) к проводам
данного устройства и усилителя. (Для подключения другого
оборудования с помощью проводов внешнего устройства
необходимо приобрести Y-образные разъемы.)
Отсоедините громкоговорители от данного устройства,
подключите их к усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
• Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева устройства можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешний усилитель. См. ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 56.
*7 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом
краской (если оно покрыто краской, удалите краску
перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого
требования может привести к повреждению данного
устройства.
Connections for external component playback / Подключения для воспроизведения с внешнего устройства / З’єднання для зовнішніх пристроїв відтворення
External monitor
Внешний монитор
Зовнішній монітор
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту
постачання цього пристрою)
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (Синій з білою смужкою)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на
антену (якщо встановлена)
Remote lead
Провод внешнего
устройства
Провідник зовнішнього
пристрою
Connecting to the steering wheel remote controller / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления / З’єднання з блоком дистанційного керування, що встановлений на кермі
Extension lead (not supplied)
Удлинитель (не входит в комплект поставки)
Подовжувач (не постачається в комплекті)
Digital optical cable (not supplied)
Цифровой оптический кабель (не
поставляются)
Цифровий оптичний кабель (не
постачається в комплекті)
OE REMOTE Steering wheel remote
OE REMOTE Рулевой пульт
дистанционного управления
OE REMOTE Блок дистанційного
керування, установлений на кермі
*7
AVX710[EE]_install.indb 5AVX710[EE]_install.indb 5 07.12.10 4:23:50 PM07.12.10 4:23:50 PM