
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your Kenwood car audio dealer.
•It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “Amplifier Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 33 of the INSTRUCTION MANUAL).
•To prevent
•The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
•Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si se funden los fusibles frecuentemente, póngase en contacto con su distribuidor de audio para auto Kenwood.
•Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “Amplifier Gain” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 33 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Para evitar curto circuito, recomendamos que seja desligado o terminal negativo da bateria, e que sejam efectuadas todas as ligações eléctricas antes de instalar o aparelho.
•
Notas:
•Substitua o fusível por outro com a resistência e características indicadas. Se o fusível fundir com frequência, consulte o representante Kenwood de áudio automóvel.
•É recomendado que os altifalantes sejam ligados com um máximo de potência de 50 W (à frente e atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8 Ω). Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere a definição de “Amplifier Gain” para evitar que os altifalantes se danifiquem (ver pág. 33 de MANUAL DE INSTRUÇÕES).
•Para evitar um
•Os dissipadores ficam muito quentes depois de cada utilização. Tenha cuidado para não os tocar quando remover o aparelho.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipador
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes:
•NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará seriamente o aparelho.
•ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação, verifique a instalação para altifalantes do seu veículo.
AConnecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Ligação do fio para os travões
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.
Ligue o fio para os travões ao sistema de travões do veículo.
Parking brake
Freno de estacionamiento
Travões
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Manete do travão de mão (dentro do carro)
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fio para os travões (luz verde)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
BConnecting the REVERSE GEAR SIGNAL lead (for rear view camera) / Conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL (para la cámara trasera) / Ligação do condutor REVERSE GEAR SIGNAL (para câmara traseira)
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
Localice el conductor de la luz trasera en el compartimiento de equipajes.
Localize a conexão da luz de marcha atrás na mala do veículo.
Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Conexão da luz de marcha atrás
To reverse lamp
A la luz trasera
Para a luz de marcha atrás
Reverse lamps
Luces traseras
Luzes de marcha atrás
Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Conexão da luz de marcha atrás
REVERSE GEAR SIGNAL
Purple with white stripe
Púrpura con rayas blancas
Roxo com lista branca
3