8
M6x49
2x
DVerschrauben Sie die Kippsicherung mit Feststeller auf der lin- ken Plattenseite. Rechts wird ebenso verfahren. Lösen Sie nun das vormontierte Verbindungsrohr auf der anderen Seite und führen Sie die Schritte 4 bis 8 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte!
GB Bolt the
FVisser du côté gauche du plateau, la sécurité au renverse- ment avec dispositif de fixation. Procéder de même à droite. Enlever alors le tube de jonction prémonté de l’autre côté et effectuer les opérations 4 à 8 pour la deuxième moitié de ta- ble. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau.
NL Schroef de kiepvergrendeling met vergrendeling op de linker bladhelft vast. Rechts dient u hetzelfde te werk de gaan. Schroef nu de voorgemonteerde verbindingsbuis aan de an- dere kant los en voer de montagestappen 4 tot 8 voor de tweede bladhelft uit. Denk ook hierbij weer aan de vergren- deling van het blad!
EAtornille el seguro contra vuelco con encastramiento en el lado izquierdo de la plancha. Proceda de la misma forma en el lado derecho. Suelto ahora el tubo de unión premontado en el lado opuesto y ejecute los pasos 4 a 8 para la segun- da mitad de la plancha.¡Piense también aquí que tiene que asegurar la plancha!
IAvvitare il pulsante antiribaltamento con la levetta di fis- saggio sul lato sinistro del piano. Procedere allo stesso modo anche a destra. Svitare adesso il tubolare di collegamento precedentemente montato sull’altro lato, e ripetere le opera- zioni da 4 a 8 anche per il sesondo semipiano. Anche in questa fase operativa fare attenzione a fissare e assicurare bene il piano!
PL Skręcić zabezpieczenie przed przewrotem z ustalaczem po lewej stronie blatu. Tak samo postąpić po prawej stronie. Teraz zwolnić premontowaną rurę łączącą po drugiej stronie i wykonać kroki 4 do 8 dla drugiej połowy blatu. Także i tu należy pamiętać o zabezpieczeniu blatu!
17