3 |
Dnur für wetter- feste Tischtennis-
tische | 2x |
GB for weatherproof
Funiquement pour les ta- bles de tennis de table ré- sistantes aux intempéries
NL alleen voor weerbestendi- ge tafeltennistafels
Esólo para mesas de ping- pong resistentes a la in- temperie
Isolo per tavoli da ping- pong resistenti alle intem- perie
PL Tylko dla stołów pingpon- gowych odpornych na warunki atmosferyczne.
M8x45
2x
DVerschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den Seitenteilen. Achtung: dieses Rohr wird nur zur Stabilisierung während der Montage eingesetzt und muß beim Anbau der zweiten Plattenhälfte wieder gelöst werden!
GB Now bolt a side connecting rod to the side elements. Note: This bar is used only for support during assembly and must be removed when positioning the other half of the table.
FVisser ensuite un tube de liaison latérale avec les pièces de côté. Important: ce tube sert uniquement à la stabilisation de l’ensemble pendant le montage et doit être déposé quand on monte le deuxième plateau.
NL Schroef nu een verbindingsbuis aan de andere zijdelen vast. Attentie: deze buis dient alleen tijdens de montage voor sta- bilisering en moet bij de montage van de tweede bladhelft weer verwijderd worden!
EAtornille ahora un tubo lateral con las partes laterales. ¡Aten- ción: este tubo se usa sólo para la estabilización durante el montaje y tiene que ser soltado durante el montaje de la seg- unda media plancha!
IAvvitare adesso un tubolare di collegamento laterale con i componenti laterali. Attenzione: questo tubolare viene utili- zzato unicamente in fase di montaggio per stabilizzare la struttura, per cui quando si monta il secondo semipiano esso va daccapo svitato!
PL Przykręcić tylko jedną boczną rurę łączącą z częściami bocznymi. Uwaga: rura ta potrzebna jest do stabilizacji po- dczas montażu i musi zostać ponownie odkręcona przy mon- tażu drugiej połowy płyty!
2x
M6x50
2x
SFL 14 2x ø12
2x
M6
13