Kids II 6803-NU Location on the play surface. Turn the base of the toy so, Installed, Insertion

Models: 6803-NU

1 10
Download 10 pages 14.29 Kb
Page 10
Image 10

Toy Bars and Toys • Barras de juguetes y juguetes • Barre de jouets et jouet

7Turn the seat carrier upside down. Pull back the binding (edge trim) of the fabric seat to reveal the red webbing sewn to the inside edge of the seat. Locate a loop of webbing (a short section of webbing that is not sewn to the fabric). In the outer edge of the seat carrier, locate a short tab that protrudes from the carrier. (Find the tab nearest the loop.) Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier.

Perform this step for each of the eight loops along the edge of the fabric seat. Pull each loop over its corresponding tab on the seat carrier.

NOTE: If some of the loops do not align with the tabs, release all loops

and recheck the fabric seat alignment (see Step 6). Rotate the fabric seat so that the center of its safety label aligns with the arrow on the seat carrier rim. Then repeat Step 7.

Voltee el soporte del asiento hacia abajo. Tire de la unión (el borde) del asiento de tela para que se vea la red roja cosida al interior del borde del asiento. Localice un lazo de la red (una pequeña sección del bordado que no esté cosida a la tela). En el borde exterior del soporte del asiento, localice una pestaña pequeña que sobresale del soporte. (Encuentre la pestaña más cercana al lazo). Tire del lazo sobre la pestaña y deslícelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento.

Realice este paso para cada una de los 8 lazos a lo largo del borde del asiento de tela. Tire de cada lazo sobre su pestaña correspondiente en el soporte del asiento.

NOTA: Si alguno de los lazos no se alinea con las pestañas, suelte

todos los lazos y vuelva a revisar la alineación del asiento de tela (vea el Paso 6). Gire el asiento de tela de tal forma que el centro de su etiqueta de seguridad se alinee con la flecha del borde del soporte del

Loop of webbing • Lazo de red

Boucle de sangle

Tab • Pestaña • Languette

Loop webbing over tab

Lazo del bordado sobre la pestaña

1Locate the spinning flower. It features a spiral rattle and a bean stalk. Place the spinning flower on its mounting

location on the play surface. Turn the base of the toy so

that the alignment pin enters the corresponding hole in the play surface. Secure the flower to the play surface

from below with (2) M3.5 screws. Check the installation.

If properly installed, the base of the flower will be level

and flush with the play surface.

Localice la flor giratoria. Tiene una sonaja espiral y una varilla de goma. Coloque la flor giratoria sobre su ubicación de montaje en la superficie de juego. Gire la base del juguete para que la clavija de alineación pase por el orificio correspondiente en la superficie de juego. Fije la flor a la superficie de juego desde abajo con (2) tornillos M3.5. Revise la instalación. Si está correctamente instalada, la base de la flor estará nivelada y a la misma altura que la superficie de juego.

Prendre la fleur tournante. Elle comporte un hochet en forme de spirale et un boulier. Placez la fleur tournante sur son emplacement de montage sur la surface de jeu. Tournez la base du jouet de sorte que la cheville de positionnement entre dans l’orifice correspondant sur la surface de jeu. Fixez la fleur sur la surface de jeu d’en dessous avec (2) vis M3.5. Vérifiez le montage. Si le montage est correct, la base de la fleur est à niveau et en affleurement par rapport à la surface de jeu.

M3.5 screws

Alignment pin location

Tornillos M3.5

Ubicación de las clavijas

Vis M3.5

de alineación

 

 

Emplacement de la

 

goupille d’alignement

asiento. Repita el Paso 7.

Sangle à boucles au-dessus de la languette

2 Locate the toy bar with a spring and bead. Position the upper end of the toy bar directly

Retournez le porte-siège. Reculez la bordure (bord) du siège de tissu pour

révéler les sangles rouges cousues sur le bord intérieur du siège. Repérez une boucle de sangle (une petite section de sangle non cousue du tissu). Sur le bord extérieur du porte-siège, repérez une courte languette sortant du porte-siège. (Trouvez la languette près de la boucle). Tirez la boucle sur la languette et glissez-la vers le bas pour fixer le siège de tissu sur le porte-siège.

Répétez cette étape pour chacune des 8 boucles le long du bord du siège de tissu. Tendez chaque boucle sur sa languette correspondante sur le porte-siège.

REMARQUE: si certaines boucles ne s’alignent pas avec les languettes, dégagez toutes les boucles et vérifiez

l’alignement du siège de tissu (voir l’étape 6). Tournez le siège de tissu pour que le centre de son étiquette de sécurité s’aligne avec la flèche sur le bord du porte-siège. Répétez l’étape 7.

8Lower the seat carrier into the opening in the play surface. Keep the sides level to prevent

binding. Continue pushing the seat carrier downward until the four locking tabs engage the inner rim of the play surface. Check the seat carrier installation:

• The seat carrier should rotate freely within the play surface.

• The seat carrier should be fully seated to resist being easily pulled out of the play surface.

Baje el soporte del asiento dentro de la abertura de la superficie de juego. Mantenga los lados alineados para evitar que se doblen. Continúe empujando el soporte del asiento hacia abajo hasta que las 4 pestañas de ajuste calcen en el borde interior de la superficie de juego. Revise la instalación del soporte del asiento:

• El soporte del asiento debe rotar libremente dentro de la superficie de juego.

El soporte del asiento deberá estar asentado firmemente para que no pueda sacarse con facilidad de la superficie de juego.

Enfoncez le porte-siège dans l’ouverture de la surface de jeu. Maintenez les côtés de niveau afin d’éviter tout pincement. Continuez à pousser le porte-siège vers le bas jusqu’à ce que les 4 languettes de verrouillage s’engagent dans le bord intérieur de la surface de jeu. Vérifiez l’installation du porte-siège :

Le porte-siège devrait tourner librement dans la surface de jeu.

Le porte-siège devrait être bien installé pour ne pas pouvoir sortir facilement de la

surface de jeu.

above the snack tray. Then align the slot at the bottom of the toy bar with the keys

inside the socket and insert the toy bar. The toy bar will snap into place when properly

installed.

NOTE: Do not use excessive force. Toy bar alignment must be correct to allow

insertion.

Localice la barra de juguetes que tiene un resorte y una cuenta. Coloque la parte superior de la barra de juguetes directamente sobre la bandeja de refrigerios. Después, alinee la ranura que se encuentra en la parte inferior de la barra de juguetes con las llaves que se encuentran dentro del receptáculo e inserte la barra de juguetes. La barra de juguetes calzará a presión cuando se instale correctamente.

NOTA: No utilice fuerza excesiva. La alineación de la barra de juguetes debe ser

correcta para permitir la colocación.

Prenez la barre de jouets avec un ressort et une boule. Positionnez l’extrémité supérieure de la barre de jouets directement au-dessus du plateau repas. Puis alignez l’encoche au bas de la barre de jouets avec les clés dans le manchon et insérez la barre de jouets. La barre de jouets s’enclenchera en place si elle est correctement montée.

REMARQUE : Ne pas forcer. L’alignement de la barre de

jouets doit être correct pour permettre l’insertion.

Slot in toy bar • Ranura en la barra de juguetes

Encoche dans la barre de jouets

Keys in socket • Llaves dentro del receptáculo

Clés dans le manchon

Snack tray • Bandeja para refrigerios

Plateau repas

Toy bar • Barra de juguetes

Barre de jouets

– 10 –

– 11 –

Page 10
Image 10
Kids II 6803-NU manual Location on the play surface. Turn the base of the toy so, Installed, Insertion