R

CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO

INFORMACION DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS

IMPORTANTE: Lea este manual del propietario detenida y com- pletamente antes de intentar ar- mar, usar o dar servicio al calen- tador. El uso indebido de este calentador puede causar lesio- nes graves o la muerte a causa de las quemaduras, incendios, explosiones, choques eléctricos y envenenamiento por monóxido de carbono.

PELIGRO: El envenenamien- to por monóxido de carbono pue- de causar la muerte.

Envenenamiento por monóxido de carbono: Los primeros síntomas del enve- nenamiento por monóxido de carbono son parecidos a los de la gripe e incluyen dolores de cabeza, mareos o náuseas. Si se experi- mentan estos síntomas, el calentador podría estar funcionando mal. ¡Busque aire fresco de inmediato! Solicite la reparación del calentador. Algunos individuos se ven más afectados por el monóxido de carbono que otros. Estos incluyen las mujeres embaraza- das, individuos con padecimientos del cora- zón o los pulmones o con anemia, indivi- duos bajo los efectos del alcohol e indivi- duos a grandes alturas.

Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Guarde este manual para refe- rencia. Es su guía para el uso seguro y adecuado de este calentador.

Para evitar el riesgo de incendio o ex- plosión, use sólo keroseno o fueloil No. 1. Nunca use gasolina, nafta, diluyentes de pintura, alcohol u otros combusti- bles muy inflamables.

Abastecimiento de combustible

a) El personal involucrado en el abas- tecimiento del combustible deberá ser calificado y estar plenamente fa- miliarizado con las instrucciones del fabricante y los reglamentos aplica- bles en cuanto al abastecimiento se- guro de combustible de las unidades de calefacción.

b)Sólo se debe utilizar el tipo de com- bustible especificado en la chapa de datos del calentador.

c)Se deberá extinguir toda llama, in- cluyendo la luz piloto en su caso, y

permitir que el calentador se enfríe antes de abastecerlo de combustible. d)Durante el abastecimiento de com- bustible, todas las líneas y conexio- nes de combustible deberán inspeccionarse en busca de fugas. Todas las fugas deberán repararse antes de volver a poner en servicio

el calentador.

e)En ningún momento se deberá alma- cenar una cantidad de combustible mayor que la necesaria para un día de funcionamiento en el interior de un edificio en las cercanías del ca- lentador. El depósito de abasto de combustible deberá estar ubicado fuera de la estructura.

f)Todo el combustible almacenado deberá ubicarse a un mínimo de 762 cm (25 pies) de los calentadores, sopletes, equipo de soldadura y otras

fuentes similares de inflamación (ex- cepción: el tanque de combustible incorporado en el calentador).

g)Siempre que sea posible, el almace- namiento de combustible deberá con- finarse a zonas donde las aberturas en el suelo no permitan que el com- bustible gotee sobre una llama o sea inflamado por una llama ubicada a una altura más baja.

h)El almacenamiento del combustible deberá efectuarse según las disposicio- nes de las autoridades competentes.

Nunca use el calentador en presencia de vapores de gasolina, de diluyente de pin- tura u otros vapores muy inflamables.

Respete todos los reglamentos y códi- gos locales al usar el calentador.

Los calentadores utilizados en las cerca- nías de alquitranado, lonas o materiales de envoltura similares deberán ubicarse a una distancia segura de tales materia- les. La distancia mínima recomendada es 304,8 cm (10 pies).Además, se recomien- da que tales materiales tengan propieda- des retardantes a las llamas. Estos mate- riales de envoltura deberán fijarse de modo seguro para impedir su combus- tión o que volteen el calentador debido a la acción del viento.

Utilícelo solamente en lugares con bue- na ventilación. Deje una abertura de por lo menos 2800 cm2 (3 ft2) para la entra- da de aire fresco exterior por cada 29,3 kW (100.000 Btu/hr) de capacidad.

Utilícelo solamente en lugares exentos de vapores inflamables o contenido ele- vado de polvo.

Use solamente el voltaje eléctrico y la frecuencia especificados en la chapa del número de modelo.

Use solamente un cordón de extensión de tres clavijas con puesta a tierra.

Los espacios mínimos entre el calenta- dor y materiales combustibles son: Salida: 250 cm (8 ft)

Lados, partes superior y trasera: 125 cm (4 ft)

Coloque el calentador en una superfi- cie estable y nivelada mientras el ca- lentador está caliente o funcionando, de lo contrario podría ocurrir un incendio.

Para trasladar o guardar el calentador, man- téngalo en posición nivelada, de lo contra- rio podría derramarse el combustible.

Deje el calentador fuera del alcance de los niños y animales.

Desenchufe el calentador cuando no esté en uso.

Cuando se usa con termostato, el ca- lentador puede arrancar en cualquier momento.

Nunca use el calentador en habitacio- nes o dormitorios.

Nunca bloquee la entrada de aire (tra- sera) ni la salida de aire (delantera) del calentador.

Nunca mueva, manipule, reabastezca de combustible ni dé servicio a un ca- lentador caliente, en funcionamiento o enchufado.

Nunca conecte ductos a la parte delan- tera o trasera del calentador. El uso de ductos podría reducir el flujo de aire que el calentador necesita. El calenta- dor entonces produciría monóxido de carbono en exceso.

2

104468

Page 26
Image 26
Master Lock B150CEA, B70CEA, B35CEA, B100CEA owner manual Calentadores Portatiles DE Aire Forzado, Informacion DE Seguridad

B150CEA, B100CEA, B35CEA, B70CEA specifications

Master Lock is a renowned name in security solutions, offering a wide range of products designed to enhance safety and peace of mind. Among its notable offerings are the B70CEA, B35CEA, B100CEA, and B150CEA padlocks, each tailored for specific applications while ensuring robust protection.

The Master Lock B70CEA is a part of the company's heavy-duty padlock line. This lock features a 1.5-inch (38 mm) wide reinforced metallic body for exceptional strength and durability. Equipped with a boron alloy shackle that stands at 2 inches (51 mm), the B70CEA provides high cut resistance, making it ideal for securing gates, sheds, and storage units. Its dual locking mechanism enhances security, and the weather-resistant body ensures reliable performance in varied environments.

In a slightly lighter category, the B35CEA is designed for everyday use and portability. This padlock features a compact design, with a 1.25-inch (32 mm) wide body. The B35CEA utilizes a 4-pin cylinder for maximum pick resistance, which is essential for personal lockers, toolboxes, and drawer storage. Another feature includes a vinyl-coated shackle that guards against scratches and wear, prolonging the life of your belongings while providing peace of mind.

For those seeking a balance between security features and affordability, the B100CEA stands as an excellent choice. This padlock boasts a 2.5-inch (64 mm) body made from solid brass, which is both strong and resistant to corrosion. The B100CEA also incorporates a 3/8-inch (10 mm) diameter shackle made of steel, providing enhanced strength. This padlock is particularly effective for securing bicycles, gates, and larger storage units.

Lastly, the B150CEA is a padlock that combines versatility with security. It features a 1.5-inch (38 mm) laminated steel body that resists cutting and sawing, ensuring robust performance. The 3/8-inch (10 mm) steel shackle offers strong resistance to cutting attacks while being designed to fit a variety of applications, from outdoor storage to general-purpose use. The innovative pin tumbler design further enhances resistance against picking, making the B150CEA a reliable choice for residential and commercial applications alike.

In summary, Master Lock's B70CEA, B35CEA, B100CEA, and B150CEA padlocks each serve distinct requirements, leveraging robust construction materials, innovative technologies, and advanced locking mechanisms. Whether for high-security demands or everyday usage, Master Lock has ensured that each product provides security and reliability, reinforcing its reputation as a leader in the security industry.