9- TROUBLESHOOTING THE ENGINE DEPANNAGE DU MOTEUR
DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
PROBLEM
PROBLEME
PROBLEMA
Unit won’t start or starts but will not run.
L’outil ne démarre pas ou démarre et cale.
La unidad no arranca o arranca pero no opera.
Unit starts, but engine has low power. Le moteur démarre mais manque de puissance.
La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia.
Engine hesitates.
Le moteur a des ratés.
El motor titubea.
No power under load.
Manque de puissance sous la charge. No hay potencia con carga.
Runs erratically.
Ne tourne pas régulièrement. Opera en forma errática.
Smokes excessively.
Fumée excessive.
Genera humo excessivo.
PROBABLE CAUSE
CAUSE PROBABLE
CAUSA PROBABLE
Incorrect starting procedures. Procédure de démarrage incorrecte. Procedimientos incorrecte de arrranque.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais reglagle du carbureteur.
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
Fouled spark plug
Bougie noyée
Bujía de encendido sucia.
Fuel filter plugged.
Filtre à carburant colmaté.
Filtro obstruido del combustible.
Incorrect lever position on choke. Position du starter incorrecte.
Posición incorrecta de la palanca del ahogador.
Dirty spark arrester screen.
Pantalla sucia del parachispas.
Dirty air filter.
Filtre à air encrassé.
Filtro de aire sucio.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais réglage du carburateur.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais réglage du carburateur.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
Incorrectly gapped spark plug.
Mauvais écartement des électrodes de la bougie.
Bujía de encendido mal dividia
Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais réglage du carburateur.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
Incorrect fuel mixture.
Mélange huile / essence incorrect.
Mezcla incorrecta del combustible.
CORRECTIVE ACTION
SOLUTION
ACCION CORRECTIVA
Follow instructions in the User Manual. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario.
Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center.
Faire régler le carburateur par un service agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
Clean / gap or replace plug.
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Replace fuel filter.
Remplacer le filtre à carburant. Reemplazar el filtro del combustible.
Move to RUN position.
Placer le starter su la position RUN (MARCHE).
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Replace spark arrester screen. Remplacar l’écran
Remove, clean and reinstall filter. Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro.
Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center.
Faire régler le carburateur par un service agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center.
Faire régler le carburateur par un service agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
Clean / gap or replace plug.
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center.
Faire régler le carburateur par un service agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture). Utiliser un mélange adéquat (40:1). Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1).
24