F 8-8. PREPARATION APRES REMISAGE
R 1. Retirer la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.
A
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écartement ou installer une nouvelle bougie avec un écartement correct.
4. Préparer l’outil pour l’utilisation.
5. Remplir le réservoir de carburant avec un mélange essence/huile approprié. Voir la section Carburant et lubrification.
9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calentador de agua etc.
E 8-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
S 1. Quite la bujía.
P 2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. 3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
4. Prepare la unidad para operación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.
9. Store unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner, water heater, etc.
8-8. REMOVING A UNIT FROM STORAGE
E1. Remove spark plug.
N2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber. G 3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap.
4.Prepare unit for operation.
5.Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel and Lubrication Section.
9.Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné de toute source d’allumage telles brûler à mazout,
23