8.To reduce the risk of injury associated with inhalation of dust, use a face filter mask in dusty conditions. Paper dust masks are available at most paint and hardware stores.

9.To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.

10.To reduce the risk of injury associated with thrown objects:

(A) Always wear eye protection and foot protection. Eye protection should meet the requirements of ANSI Z87.1.

E(B) Do not allow bystanders in work area.

N(C) Do not point blower nozzle in direction of people or pets.

G11. To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or remov-

L

 

ing attachments. Do not operate without guard(s) in place. Always disconnect the spark plug before performing

 

maintenance or accessing movable parts.

I

 

12.

To reduce the risk of injury associated with exhaust fume inhalation, do not operate in unventilated area.

S

13.

To reduce the risk of fire and burn injury:

H(A) Handle fuel with care. It is highly flammable.

(B)Do not smoke while handling fuel.

(C)Do not refuel a hot or running engine

(D)Avoid spilling fuel or oil. Always wipe unit dry before using

(E)Move at least 10 ft. (3 meters) away from the fueling point before starting engine.

(F)Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.

(G)Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.

8.Afin de réduire tout risque de traumatisme associé à l'inhalation de poussière, utilisez un masque facial lorsque vous travaillez dans un environnement poussiéreux. Des masques en papier sont en vente dans la plupart des magasins de peinture et de quincaillerie.

9.Afin de réduire les risques de pertes d'audition liés aux niveaux sonores, il est nécessaire de porter des protec- tions auditives.

10.Habillez-vous de facon à réduire les risques d'accident dus aux objets projetés :

(A)Portez toujours des protections oculaires et des protections pour les pieds. Les protections oculaires doivent

F satisfaire à la norme ANSI Z87.1.

R (B) Ne laissez personne stationner dans la zone de travail.

A(C) Ne pointez pas l'ouverture de la souffleuse en direction de personnes ou d'animaux.

N

11. Afin de réduire tout risque d'accident associé aux parties rotatives, arrêtez le moteur avant d'installer ou de démon-

C

ter des accessoires. Ne pas utiliser si la ou les protections ne sont pas en place. Démontez toujours la bougie

d'allumage avant tout opération de maintenance ou avant d'accéder aux parties mobiles.

A

12. Pour réduire tout risque d'accident lié à l'inhalation des gaz d'échappement, ne pas utiliser l'appareil dans une

Izone non ventilée.

S13. Pour réduire tout risque d'incendie ou de brûlure :

(A)Manipulez l'essence avec la plus grande attention. Elle est très inflammable.

(B)Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence.

(C)Ne rajoutez pas d'essence lorsque le moteur est chaud ou en train de tourner

(D)Evitez les éclaboussures d'essence ou d'huile. Essuyez toujours l'unité avant de l'utiliser

(E)Eloignez-vous au moins de 10 pieds (3 mètres) du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur.

(F)Stockez toujours l'essence dans un conteneur agréé pour les liquides inflammables.

(G)Verifiez que l'unité a ete montée correctement et se trouve en bonne condition de marche.

8.Para disminuir el riesgo asociado con la aspiración de polvos, en condiciones polvorientas, utilice una máscara de filtro. Las máscaras de filtro de papel se encuentran disponibles en la mayoría de los almacenes de pintura y ferreterias.

9.Para disminuir el riesgo de perdida auditiva asociada al(a los) nivel(s) de ruido, se requiere protección de los oídos.

10.Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el lanzamiento de objetos:

(A) Use siempre protección para los ojos y para los pies. La protección para los ojos debe cumplir con los req-

E

uisitos de la norma ANSI Z87.1.

(B) No permita la presencia de curiosos en el área de trabajo.

S

(C) No apunte la boquilla del soplador hacia personas o animales.

 

P11. Para disminuir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con partes giratorias, pare la máquina antes de insta-

A lar o quitar aditamentos. No opere sin la(s) guarda(s) en su sitio. Desconecte siempre la bujia antes de hacer

Ñ

mantenimiento o tocar partes en movimiento.

12. Para disminuir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalacion de humos de escape, no trabaje en un área que

O

no esté ventilada.

L13. Para disminuir el riesgo de incendio y quemaduras:

(A)Manipule con cuidado el combustible. Es altamente inflamable.

(B)No fume cuando manipule combustibles.

(C)No reaprovisione de combustible un motor caliente o en movimiento.

(D)Evite derramar combustibles o aceites. Seque siempre la unidad con un trapo antes de usarla.

(E)Reteirese al menos 10 pies (3 metros) del punto de cargue de combustible antes de encender la máquina.

(F)Almacene siempre la gasolina en un recipiente aprobado para líquidos inflamables.

(G)Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente armada y en buenas condiciones de operación.

5

Page 6
Image 6
McCulloch MB3200 user manual