Manuals
/
McCulloch
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
McCulloch
M12T92RB, MBA16107BRK, MBA165107BRK, MB20107HBRK, M125B92RB, M135B92RB, RB125T92, PF12T92RB
Models:
RE13592RB
P135B92RB
P1292RB
PF12T92RB
RB125T92
M135B92RB
M125B92RB
M12T92RB
MB20107HBRK
MBA165107BRK
MBA16107BRK
1
91
92
92
Download
92 pages
48.26 Kb
85
86
87
88
89
90
91
92
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
TO ADJUST GAUGE WHEELS if equipped
Cleaning
How to
Page 91
Image 91
91
Page 90
Page 92
Page 91
Image 91
Page 90
Page 92
Contents
LZ13592RBK
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
II. PREPARATION
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. TRAINING
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
II. VORBEREITUNG
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II. PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
II. PREPARACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II. VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
IV. ONDERHOUD EN OPSLAG
MAX +90N MAX +150N
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN NICHT AUF ABHÄNGEN MIT
AUGEN UNVER
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
LENKRAD
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
Seat
VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
HET STUUR
Zitting
Siège
Asiento
Sedile
Einbau der Batterie
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
WARNUNG! Um einen Kurzschluß zu vermeiden, muß der
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE si équipé
TO ADJUST GAUGE WHEELS if equipped
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI se installato
EINSTELLEN DER TASTRÄDER sofern vorhanden
To install bagger components to tractor
To Assemble Bagger
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Höhenjustierung
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Assemblage des composants du collecteur
Réglage de la position verticale
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position horizontale
Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor
Ajuste vertical
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Regolazione verticale
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Vorkbout 10x17mm
Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker
Gleuf in de achterplaat
Horizontale bijstelling
7 6
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Het monteren en installeren van de mulchplug indien hiermee uitgerust
To assemble and install mulcher plug if equipped
Montage und Installation des Mulcheinsatzes sofern vorhanden
Per Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato
3. Beschrijving van functies
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
1. Schakelaar verlichting 2. Throttle control
1. Light switch 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares
2. Commande des gaz
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
3. Pedal de freno y de embrague
3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
3. Pédale dembrayage et de frein
4. Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión
4. Levier de commande de la transmission hydrostatique
4. Motion control lever
4. Ein- und Ausschalten des Antriebes
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
5. Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
7. Chiave di accensione
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
9. Kaltstartregler
8. Parking brake
8. Feststellbremse
9. Choke control
Filling up
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Niveau d’huile
ADD FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Presión de inflado de los neumáticos
Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage des pneus
Démarrage du moteur
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Starting of motor
NOTA
Warm motor Push the gas control half-way to full gass position
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS - Reverse Op- eration System
Reverse Operation System systeem voor achteruit - ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
in retromarcia se non è assolutamente necessario
Consejos para el corte
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Maaitips
Consigli per il taglio dell’erba
Para vaciar la cargadora
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
To mulching
To convert mower
Pour passer dune fonction à une autre
Pour broyer
Para cortar tipo mulching
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
PERICOLO
Switching off the engine
WARNUNG
ADVERTENCIA
Parada del motor
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
WAARSCHUWING
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
WARNUNG
PERICOLO
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Entretien
Maintenance
Cleaning
Wartung
Pour assurer lentretien du moteur
To service engine
02463
Wartung des Motors
Vergaser-Einstellung
SERVICE RECORD
Carburetor adjustment
WARTUNGSNACHWEIS
INFORME DE SERVICIO
SCHEMA DENTRETIEN
Réglage du carburateur
DATI DI SERVIZIO
SERVICE AANTEKENINGEN
Smeer de kogelgewrichten
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ROS
Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Lames
Blades
Cuchillas
Messerbalken
6 Star pattern blade
5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Messerbalken
Blades
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
Feststellschraube an der Klinge lösen
Blades
Messerbalken
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
BLADE REMOVAL
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Desmontaje de la unidad de corte
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Montaje de la unidad de corte
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Mise en place du carter de coupe
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Replacement of drive belt for cutting unit
Remplacement de la courroie dentraînement du carter de coupe
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Ajuste de la unidad de corte
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
SEITLICHE EINSTELLUNG
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
ADJUSTE DE LADO A LADO
“A” “A”
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
REGLAGE DU LEVIER DE LA COMMANDE D’AVANCEMENT
TRANSAXLEMOTIONCONTROLLEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES SCHALTGETRIEBES
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO DEL CAMBIO MECÁNICO
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
Falta potencia en el motor
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
El motor no arranca
El motor de arranque no hace girar al motor
Il motorino di avviamento non fa girare il mo- tore
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
De motor start niet
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación
Service
Service
The following steps should be taken when mowing season is over
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
Page
532 40 08-65 Rev.11 12.11.06 CL
Partner McCulloch
Printed in U.S.A