3-5A

3-5B

 

3-5. CHAIN BRAKE® MECHANICAL TEST

 

 

Your chain saw is equipped with a CHAIN BRAKE® that reduces possibility of injury due to kickback. The brake

 

is activated if pressure is applied against brake lever when, as in the event of kickback, operator’s hand strikes

 

the lever. When the brake is actuated, chain movement stops abruptly.

 

NE

WARNING

 

G

The purpose of the CHAIN BRAKE® is to reduce the possibility of injury due to kickback; however, it cannot

L

provide the intended measure of protection if the saw is operated carelessly.

Always test the CHAIN BRAKE® before using your saw and periodically while on the job.

I

To Test CHAIN BRAKE® :

 

S

 

 

1. The CHAIN BRAKE® is DISENGAGED (chain can move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND

H

LOCKED (Figure 3-5A).

 

2.The CHAIN BRAKE® is ENGAGED (chain is stopped) when brake lever is in forward position. You should not be able to move chain (Figure 3-5B).

NOTE: The brake lever should snap into both positions. If strong resistance is felt, or lever does not move into either position, do not use your saw. Take it immediately to a McCulloch Authorized Service Center for repair.

3-5. TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE®

Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE® qui réduit les possibilités de blessures causées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur le levier du frein, c’est à dire quand la main de l’utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds. Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête abruptement.

F

R AVERTISSEMENT

ALe but du CHAIN BRAKE® est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut N cependant vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudemment.

C Tester le CHAIN BRAKE® avant toute utilisation et pérodiquement pendant le travail.

ATest du CHAIN BRAKE® :

I1. Le CHAIN BRAKE® est DECLENCHE (position de désengagement; la chaîne bouge) quand le LEVIER

S DE FREIN EST REPOUSSE VERS L’ARRIERE ET BLOQUE (Figure 3-5A).

2.Le CHAIN BRAKE® est ENCLENCHE (la chaîne est arrêtée) quand la manette du frein’est repoussée vers l’avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaîne (Figure 3-5B).

REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utilis- er la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions. L’apporter immédiatement à un centre de Service Après-Vente McCulloch agréé pour reparation.

3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE®

Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente.

SE

ADVERTENCIA

P

El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de

A

cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.

Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo.

Ñ

Para Probar el CHAIN BRAKE® :

O

 

1. El CHAIN BRAKE® está DESENGANCHADO (la cadena se puede mover) cuando la MANIJA DEL

L

FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y ASEGURADA (Figura 3-5A).

 

2.El CHAIN BRAKE® esta ENGANCHADO (la cadena es detenida) cuando la manija del freno se encuen- tra hacia adelante. Usted no deberá poder mover la cadena (Figura 3-5B).

NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio McCulloch Autorizado para ser reparada.

18

Page 18
Image 18
McCulloch MS1432 user manual Chain Brake Mechanical Test, Test Mecanique DU Chain Brake, Prueba Mecanica DEL Chain Brake