Adequate lubrication of the saw chain is essential at all times to minimize friction with the guide bar.
Never starve the bar and chain of oil. Running the saw with too little oil will decrease cutting efficiency, short- E en saw chain life, cause rapid dulling of chain, and cause excessive wear of bar from overheating. Too little N oil is evidenced by smoke, bar discoloration or pitch build-up.
G NOTE: Saw chain stretches during use, particularly when it is new, and it will occasionally be necessary to
L adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation.
I
S 5-7. AUTOMATIC OILER
H Your chain saw is equipped with an automatic gear driven oiler system. The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain. As the engine speed increases, so does the oil flow to the bar pad. There is no flow adjustment. The oil reservoir will run out at approximately the same time as the fuel supply runs out.
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
F Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate R diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-chaîne car surchauffé. Une A décoloration du guide-chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d’un manque d’huile. N REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc C nécessaire de l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après A cinq minutes d’opération.
I 5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE
S Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaîne une quantité adéquate d’huile. La coulée d’huile augmente avec l’accélération du moteur. On ne peut ajuster la coulée d’huile. Le réservoir d’huile et d’essence seront vides presque en même temps.
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia E en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y cau- S sando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por P humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.
A NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente Ñ será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minu- O tos de operación.
L 5-7. ACEITADOR AUTOMATICO
Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes. El aceitador automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. Al mismo tiempo que la veloci- dad aumenta, de manera que el aceite fluye al cojín de la barra. No hay ajúste para el flujo. La reserva de aceite se agotara aroximadamente al mismo tiempo que la provisión de combustible se agote.
25