Fritös
Friturekoger
Frityrkoker
Rasvakeitin
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af friturekogeren
INTRODUKTION
Placering af friturekogeren
Ledning, stik og stikkontakt
BRUG
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Apparatets indbyggede termostat uden automatisk nulstilling
TIPS TIL TILBEREDNING AF MAD Før nedsænkning af kurven
Tilberedningstips
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol
Efter tilberedning
HÅNDTERING OG OPBEVARING AF OLIEN
Placering av fritösen
SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av fritösen
Sladd, stickkontakt och eluttag
Viktigt
Den icke-automatiska återställningstermostaten, inbyggd i produkten
ANVÄNDNING
TIPS FÖR MATLAGNING Innan du sänker ner korgen
Handtaget kan vara mycket varmt om fritösen använts en längre stund
HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN
Efter tillagning
RENGÖRING
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
SIKKERHETSREGLER Vanlig bruk av frityrkokeren
INTRODUKSJON
Plassering av frityrkokeren
Ledning, støpsel og stikkontakt
Ikke-automatisk tilbakestillingstermostat, innebygd i produktet
BRUK
TIPS OM TILBEREDNING AV MAT Før du senker ned kurven
Viktig Håndtaket kan bli svært varmt etter lang tids bruk
RENGJØRING
HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN
OPPBEVARING
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET
TURVALLISUUSTOIMET Rasvakeittimen normaali käyttö
JOHDANTO
Rasvakeittimen sijoittaminen
Johto, pistoke ja pistorasia
Yhdysrakenteinen manuaalisesti nollattava termostaatti
KÄYTTÖ
VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN Ennen korin laskemista säiliöön
Tärkeää Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen
PUHDISTUS
ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS
SÄILYTYS
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
INTRODUCTION
SAFETY MEASURES Normal use of the deep fat fryer
Positioning the deep fat fryer
Cord, plug and mains socket
TIPS FOR PREPARATION OF FOOD Before lowering the basket
The non-auto resetting thermostat, built-in the product
The handle may be very hot after any prolonged period of use
Cooking tips
Please note that this Adexi product is marked with this symbol
CLEANING
GUARANTEE TERMS
HANDLING AND STORING THE OIL
SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch der Friteuse
EINLEITUNG
Aufstellen der Friteuse
Kabel, Stecker und Steckdose
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
ANWENDUNG
1. Bedienblende mit Netzkabel 2. Temperaturanzeige
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG Vor dem Eintauchen des Korbs
Integrierter, nicht automatisch zurücksetzender Thermostat
Achtung Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr heiß sein
Kochtipps
GARANTIEBEDINGUNGEN
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
IMPORTEUR
Page
GŁÓWNE ELEMENTY 1. Panel sterowania z przewodem zasilającym
Wbudowany, nie resetujący się samodzielnie termostat
2. Wskaźnik temperatury 3. Przełącznik wyboru temperatury
4. Element grzewczy 5. Pojemnik 6. Obudowa
Czas
Temperatura
PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie
IMPORTER Adexi Group
Размещение фритюрницы
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование фритюрницы
Шнур, штепсельная вилка и электрическая розетка
Важно
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОПИСАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Панель управления со шнуром питания 2. Индикатор температуры
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ МАСЛА
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД Перед опусканием корзины
ОЧИСТКА
ХРАНЕНИЕ