Friturekoger
Fritös
Frityrkoker
Rasvakeitin
INTRODUKTION
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af friturekogeren
Placering af friturekogeren
Ledning, stik og stikkontakt
FØR FØRSTE ANVENDELSE
BRUG
Apparatets indbyggede termostat uden automatisk nulstilling
TIPS TIL TILBEREDNING AF MAD Før nedsænkning af kurven
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol
Tilberedningstips
Efter tilberedning
HÅNDTERING OG OPBEVARING AF OLIEN
SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av fritösen
Placering av fritösen
Sladd, stickkontakt och eluttag
Viktigt
ANVÄNDNING
Den icke-automatiska återställningstermostaten, inbyggd i produkten
TIPS FÖR MATLAGNING Innan du sänker ner korgen
Handtaget kan vara mycket varmt om fritösen använts en längre stund
Efter tillagning
HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN
RENGÖRING
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
INTRODUKSJON
SIKKERHETSREGLER Vanlig bruk av frityrkokeren
Plassering av frityrkokeren
Ledning, støpsel og stikkontakt
BRUK
Ikke-automatisk tilbakestillingstermostat, innebygd i produktet
TIPS OM TILBEREDNING AV MAT Før du senker ned kurven
Viktig Håndtaket kan bli svært varmt etter lang tids bruk
HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV OLJEN
RENGJØRING
OPPBEVARING
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET
JOHDANTO
TURVALLISUUSTOIMET Rasvakeittimen normaali käyttö
Rasvakeittimen sijoittaminen
Johto, pistoke ja pistorasia
KÄYTTÖ
Yhdysrakenteinen manuaalisesti nollattava termostaatti
VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN Ennen korin laskemista säiliöön
Tärkeää Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen
ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS
PUHDISTUS
SÄILYTYS
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
SAFETY MEASURES Normal use of the deep fat fryer
INTRODUCTION
Positioning the deep fat fryer
Cord, plug and mains socket
The non-auto resetting thermostat, built-in the product
TIPS FOR PREPARATION OF FOOD Before lowering the basket
The handle may be very hot after any prolonged period of use
Cooking tips
CLEANING
Please note that this Adexi product is marked with this symbol
GUARANTEE TERMS
HANDLING AND STORING THE OIL
EINLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch der Friteuse
Aufstellen der Friteuse
Kabel, Stecker und Steckdose
PRODUKTBESCHREIBUNG
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
ANWENDUNG
1. Bedienblende mit Netzkabel 2. Temperaturanzeige
Integrierter, nicht automatisch zurücksetzender Thermostat
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG Vor dem Eintauchen des Korbs
Achtung Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr heiß sein
Kochtipps
GARANTIEBEDINGUNGEN
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
IMPORTEUR
Page
Wbudowany, nie resetujący się samodzielnie termostat
GŁÓWNE ELEMENTY 1. Panel sterowania z przewodem zasilającym
2. Wskaźnik temperatury 3. Przełącznik wyboru temperatury
4. Element grzewczy 5. Pojemnik 6. Obudowa
Czas
Temperatura
PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie
IMPORTER Adexi Group
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование фритюрницы
Размещение фритюрницы
Шнур, штепсельная вилка и электрическая розетка
Важно
ОПИСАНИЕ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Панель управления со шнуром питания 2. Индикатор температуры
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД Перед опусканием корзины
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ МАСЛА
ОЧИСТКА
ХРАНЕНИЕ