Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas cou- verts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devront être confiées à un Centre de réparation McCulloch agréé. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d’un entretien inadéquat.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L’ANNUAIRE.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER
LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.
McCulloch Corporation Product Service Department
A LIRE ATTENTIVEMENT Cher client,
Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LATOTALITE du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder aux opéra- tions d’entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et l’entretien de votre nouvel outil.
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /
PLEASE READ Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service.
In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual before attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product.
E In the manual there will be the following call-outs:NOTE, WARNING / CAUTION and WARRANTY.
N A NOTE is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or expand a step description.
G A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal L injury or damage to the unit and/or both.
I
S The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void H the warranty and repairs will be at owner’s expense.
Service other than user maintenance should be performed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or conditions which render this product inoperable caused by improper maintenance practices will void the manufacturer’s warranty.
F
RATTENTION et GARANTIE.
AUne REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape plus en détail.
NUn AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exécutée, peur C entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
A
I
S
McCulloch Corporation
Service de Réparation
FAVOR DE LEER Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su
nuevo producto. | |
E En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y | GARANTIA. |
SUna NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un P paso.
AUna ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provo-
Ñcar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
OLa (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará L la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS CERCANO LISTADO BAJO “SIERRAS” EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
McCulloch Corporation
Departamento de Servicio
1- GENERAL INFORMATION - GENERALITES INFORMACION GENERAL
| | SPECIFICATIONS | 2204 | 2205 |
E | | Input | 120V~, 60Hz,9.0Amp | .120V~, 60Hz, 12.0Amp |
N | | No Load Speed | | |
G | | High | 15,000/min | .17,000/min. |
L | |
| Low | 12,500/min | .14,000/min. |
I | |
| | | |
S | | Air Velocity | 150 MPH | .200 MPH |
H | | Air Volume | 240 CFM | .405 CFM |
| | Net Weight | 3.9 Kg (8.6 Lbs) | .4.2 Kg (9.2 Lbs) |
| | | | |
F | | CARACTERISTIQUES | 2204 | 2205 |
| Pouissance | .120V~, 60Hz, 9,0Amp | .120V~, 60Hz, 12,0Amp |
R | | Vitesse à vide | | |
A | | Élévée | 15,000/min | .17,000/min. |
N | |
C | | Basse | .12,500/min | .14,000/min. |
A | | Vélocité d’air | .150 MPH | .200 MPH |
I | | Volume d’air | 240 CFM | .405 CFM |
S | |
| | Poids Net | .3,9 Kg (8,6 Lbs) | .4,2 Kg (9,2 Lbs) |
| | | | |
| | | | |
ESPECIFICACIONES | 2204 | 2205 |
E Potencia | 120V~, 60Hz, 9,0A | .120V~, 60Hz, 12,0A |
SVelocidad no Instalada
P | Alta | 15,000 min-1/RPM | 17,000 min-1/RPM. |
A | Baja | 12,500 min-1/RPM | 14,000 min-1/RPM. |
Ñ | Velocidad del Aire | 150 MPH | 200 MPH |
O |
L | Volumen de Aire | 240 CFM | 405 CFM |
| Peso neto | 3.9 Kg (8,6 Lbs) | 4.2 Kg (9,2 Lbs) |