6 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
6-1 MAINTENANCE
SERVICING
| In this | ||||
| vided on a | ||||
| ble parts inside. A | ||||
E | INSULATED”. |
| The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. | ||
N |
|
|
|
| |
1. | Place switch in “OFF” position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned or maintenance is | ||||
G | |||||
L |
| performed. |
| ||
2. | Keep air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor. |
I3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids.
S4. If the blower vibrates abnormally, stop motor immediately. Abnormal vibration usually indicates a mechanical problem and
H continued operation could lead to injury or damage to the blower.
5.No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
6.If the blower does not operate, turn switch to “OFF” position and disconnect extension from power supply first, then from blower. Check power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If the blower still does not operate, contact the McCulloch Product Service Department through the
6-1 ENTRETIEN
ENTRETIEN DES APPAREILS A DOUBLE ISOLATION
Dans cet appareil, la mise à la terre est remplacée par deux systèmes d’isolation. Aucun système de mise à la terre ne doit y être ajouté. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Les appareils de ce type portent la mention “Double Isolation”.
ou un symbole (un petit carré à l’intérieur d’un autre).
F
R1. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, d’entretien ou à quelque réparation que ce soit, éteindre et débrancher
Al’appareil.
N2. Pour éviter la surchauffe, veiller à ce que les trous de ventilation soient toujours bien dégagés.
C3. Nettoyer avec une éponge humide et du savon doux. Ne jamais arroser avec un jet d’eau ou plonger dans de l’eau ou tout
A |
| autre liquide. |
|
4. | Si le souffleur | vibre de faÁon anormale, l’arrêter immédiatement. Des vibrations excessives sont l’indication d’un problème | |
I |
| mécanique, et | l’usage d’un appareil présentant cette condition peut causer un accident ou endommager le souffleur. |
S |
| ||
5. | Le moteur étant équipé de roulements à graissage permanent, aucune lubrification n’est nécessaire. | ||
| 6. | Si le souffleru ne fonctionne pas, mettre le commutateur en position d’arrêt et le débrancher. Vérifier les fusibles ou dis- | |
|
| joncteurs de votre installation électrique. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appeler le service de réparation des pro- | |
|
| duits de McCulloch au numéro gratuit indiqué à la couverture arrière. Ne pas essayer de réparer le souffleur | |
|
| L’appareil ne comporte aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. |
6-1 MAINTENIMIENTO
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE
En este equipo de aislamiento doble, se ofrecen dos sistemas de aislamiento en lugar de su conección a tierra. No se ofrece medio alguno para la conección a tierra de un equipo de aislamiento doble ni ninguno debe añadirse al equipo para dicha conección. No poseé partes interiores a las que se necesite dar servicio. Un equipo de aislamiento doble está marcado medi-
ante las palabras “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. |
| El símbolo (un cuadrado dentro de un |
E cuadrado) debe también estar sobre el equipo.
S1. Coloque el interruptor en la posición de “OFF” (“Desconectado”) y desenchufe el cordón eléctrico antes de que al equipo
Pse le dé servicio, sea limpiado o se efectúen labores de mantenimiento.
A2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres de escombros para evitar el sobrecalentamiento del motor.
3.Debe limpiarse conuna esponja hémeda y con un jobón suave. No le dirija chorros de agua con una manguera ni lo moje
Ñ con agua u otro líquido.
O4. Si la sopladora vibra de manera anormal, detenga el motor inmediatamente. Las vibraciones anormales usualmente indi-
Lcan problemas mecánicos y la continuación de la operación puede conducir a lesiones o a daños al soplador.
5.No se necesita lubricar el equipo, debido a que el motor se encuentra equipado con cojinetes lubricados de por vida.
6.Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y después del soplador. Compruebe la fuente de energía por si existe algén fusible fun- dido o por si algén interruptor automático se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indicado en la cubierta posterior) para información sobre el servicio. No trate de reparar el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar servicio.
13 | 14 |