OPERATION AND SAFETY DECALS
| WARNING! |
| ADVERTENCIA! |
| AVERTISSEMENT! | |
1. Read owner’s manual before operating mixer. | 1. Lea el manual de operació antes de usar la mezcladora. | 1. Lisez le manual d’ utilisation avant d’ utiliser le le malaxeur. | ||||
2. | Keep unauthorized and untrained people away | 2. | Mantenga personas que no estén autorizadas o capacitadas | 2. | Seul un personnel qualifié peut être authorisé à se trouver à proximité | |
| from mixer during operation. |
| alejades de la mezcladora durante el funcionamiento de la |
| du malaxeur quand il est en opération. | |
3. | Make sure all safety devices (guards) are in place |
| máquina. | 3. | Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant | |
| before mixer is started. | 3. | Asegúreseque todos los aparatos de seguridad estén |
| de mettre le malaxeur en marche. | |
4. Keep hands and fingers away from moving objects. |
| trabajando apropiadamente antes de usar la mezcladora. | 4. Gardez les mains et doigts loin de toute piè en mouvement. | |||
5. | NEVER leave mixer unattended when operating. | 4. Mantenga las monos y dedos alejados de objetos en moviminto. | 5. | NE LAISSEZ jamais le malaxeur sans surveillance quand il est en | ||
5. | NUNCA se aleje de la mezclaora mientras ésta, este trabajando! | |||||
6. ALWAYS check |
| opération. |
6.SIEMPRE inspeccione la banda antes de encender la mezcladora. 6. VEUILLEZ toujours vérifier la courroie avant de mettre le malaxeur en marche.
GASOLINE ENGINE | MÁQUINAS DE GASOLINA | MOTEUR À ESSENCE | ||
Make sure engine is turned off and spark plug wire is | Asegure que la máquina este apagada y el alambre de la bujía | Assurez vous que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est | ||
disconnected before cleaning mixer. | este desconectado antes de empezar a limpiar la mezcladora. | débranché avant de nettoyer le malaxeur. | ||
DO NOT operate mixer in an enclosed area, proper | NO encienda la mezcladora en una área cerrada; es necesario | N’ UTILISEZ pas le malaxeur dans un endroit fermé, il est nécessaire | ||
ventilation is required. | estar en una área que tenga apropiada ventilación. | de travailler dans un endroit avec une bonne aération. | ||
ALWAYS stop the engine and allow engine to cool before | SIEMPRE apague la máquina y permita que se enfrie antes de | VEUILLEZ toujours vé la courroie avant de mettre le malaxeur en | ||
adding fuel or oil. | ponerle gasolina o aceite. | marche. | ||
ALWAYS check fuel, oil and air filter before starting engine. | SIEMPRE revise la gasolina, aceite, y el filtro del air antes de | VÉRIFIEZ toujours le niveau d’essence et d’huile ainsi que le filtre à | ||
| encender la máquina. | air avant de mettre le moteur en marche. |
| |
ELECTRIC MOTOR | MOTOR ELÉCTRICO | MOTEUR ÉLECTRIQUE | ||
Make sure power cord has been disconnected from power | Asegúrese que el cable de corriente esté de empezar a limpiar | Assures vous toujours que le cable a été débranché de la prise de | ||
source before cleaning mixer. | la mezcladora. | courant avant de nettoyer le malaxeur. | ||
This electric motor is for 115 VAC operation only. | Este motor elétrico está solamente capacitado para corriente | Ce moteur électrique à été conçu pour opération à 115 volts seulement. | ||
alterna de 115 voltios. | ||||
|
|
| ||
ALWAYS use an extension cord of proper size, see chart | SIEMPRE use el tamaño de extensiones de alambre indicado | Il faut toujours utiliser une rallonge de taille appropriée, veuillez s’il vous | ||
below: | como muestra el diagrama abajo: | référer au diagramme suivant: |
EXTENSION CORD SIZE |
|
| TAMAÑO DE EXTENSIÓN |
| TAILLE DE LA RALLONGE |
| ||||||||
No. 12 Wire | No. 10 Wire | No. 8 Wire | No. 6 Wire |
| Alambre | Alambre | Alambre | Alambre |
| Cable | Cable | Cable |
| Cable |
| Numéro 12 | Numéro 10 | Numéro 8 | Numéro 6 |
| Numéro 12 | Numéro 10 | Numéro 8 |
| Numéro 6 | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
50 feet | 75 feet | 100 feet | 200 feet |
| 50 pies | 75 pies | 100 pies | 200 pies |
| 50 pieds | 50 pieds | 50 pieds |
| 50 pieds |
(15.24 meters) | (22.86 meters) | (30.48 meters) | (60.96 meters) |
| (15.24 metros) | (22.86 metros) | (30.48 metros) | (60.96 metros) |
| (15.24 métres) | (15.24 métres) | (15.24 métres) | (15.24 métres) |
ELECTRIC
MOTOR
MOTOR
ELÉCTRICO
MOTEUR
ÉLECTRIQUE
REMOVE BOLT AND FILL WITH EP. 90 GEAR OIL
REMOVER EL TORÑILLO Y LLENAR CON ACEITE DE ENGRNAJE EP. 90
ÔTEZ LE BOULON ET REMPLISSEZ AVEC DE I’HUILE EP. 90 À ENGRENAGES
CHECK DAILY REVISAR DIARIO
VÉRIFIEZ QUOTIDIENNEMENT
| NEVER! OPERATE MIXER WITH | |
ELECTRIC | ||
MOTOR | NUNCA! MANEJE LA MEZCLADORA | |
MOTOR | ||
SIN LA COBERTURA DE | ||
ELÉCTRICO | REMOVIDA. | |
MOTEUR | N’ UTILISEZ! JAMAIS LE MALAXEUR | |
ÉLECTRIQUE | SANS LE COUVERCLE DE LA COURROIE. | |
| DCL250 |
P/N DCL250
PAGE 12