Panasonic Mccl485 Précautions, D - Maintenance And Servicing, Maintenance Et Entretien

Models: Mccl485

1 16
Download 16 pages 33.2 Kb
Page 8
Image 8
D - MAINTENANCE AND SERVICING

D - MAINTENANCE AND SERVICING

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

CAUTION

The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance.

To avoid injury, keep your fingers and hands away from the beater bar.

DO NOT use hot air or hot surface to dry filter. Keep at room temperature for approximately 24 hours.

IMPORTANT : Before re-installing the pre-motor filter, make sure it is completely dry to avoid damaging the cleaner.

To reduce the risk of injury from moving parts, remove turbine nozzle from hose before servicing.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN PRÉCAUTIONS

Débranchez la fiche de la prise de courant avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’aspirateur.

Pour éviter de vous blesser, éloignez vos doigts et vos mains de la brosse batteuse.

N’UTILISEZ NI air chaud ni surfaces chaudes pour sécher le filtre. Laissez-le sécher à température ambiante pendant environ 24 heures.

IMPORTANT : Avant de remettre en place le filtre avant-moteur, assurez-vous qu'il est complètement sec afin d’éviter tout dommage à l’aspirateur.

Pour éviter d'être blessé par les pièces mobiles, enlever le suceur à turbine du tuyau avant tout entretien.

How to empty the dust compartment / Pour vider le bac à poussière

IMPORTANT / IMPORTANT :

Empty the dust compartment when it is full or the suction power seems to be bad.

Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein ou si la puissance d’aspiration semble affaiblie.

NOTE / NOTA :

When vacuuming fine dust, such as powder or similar, there may be a loss of suction power. If this happens, empty the dust compartment and check for possible dust trapped on the filters.

En cas d’aspiration de poussière très fine, la puissance d’aspiration peut être réduite. Si cela se produit, videz le bac à poussière et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués par la poussière.

D - 1 Push the dust compartment buckle and pull up the dust compartment from the main body.

Appuyez sur la poignée du bac à poussière et tirez celui-ci vers le haut.

D - 2 Rotate the slider 5 times.

Tournez 5 fois la poignée à crémaillère.

D - 3 Pull out the filter assembly from the dust compartment.

Retirez le porte-filtre du bac à poussière.

D - 4 Empty the dust compartment.

Videz le bac à poussière.

D - 5 Place back the filter assembly into the dust compartment.

Remettez le porte-filtre en place dans le bac à poussière.

NOTE / NOTA :

Be sure to use the vacuum cleaner with the filter assembly at the dust compartment.

Assurez-vous de toujours utiliser l’aspirateur avec le porte-filtre dans le bac à poussière.

D - 6 Set the dust compartment into the main body. Return dust compartment buckle to an original position. (Press until it "clicks") Replacez le bac à poussière dans le corps de l’appareil. Remettez la poignée du bac à poussière dans sa position originale. (Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic).

Maintaining the filter assembly / Entretien du porte-filtre

D - 7 Unlock the Pre-filter and pull it up as illustrated.

Déverrouillez le préfiltre et tirez-le vers le haut, comme montré sur l’illustration.

D - 8 Remove the dust accumulated in the filter unit by tapping it lightly against a hard surface.

Enlevez la poussière accumulée sur le porte-filtre en le tapotant contre une surface ferme.

NOTE / NOTA :

Don't clean the filter unit with a brush or with water.

Ne brossez pas le porte-filtre et ne le lavez pas à l'eau.

D - 9 Reinstall the filter unit as per reverse procedure.

Remontez le porte-filtre en inversant la procédure.

8

Page 8
Image 8
Panasonic Mccl485 Précautions, D - Maintenance And Servicing, Maintenance Et Entretien, Important / Important, Note / Nota