32- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest dispozitiv.

33- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard. 34- Acest produs este potrivit doar pentru becuri cu forma lumânare.

35- Nu utilizaţi niciodată lămpi cu gaz pentru acest dispozitiv.

36- Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi cu lampa cu gaz de joasă presiune sau încorporate. În acest caz, geamul de protecţie nu este necesar.

37- Lămpile halogen liniare sau capsulate nu pot fi atinse cu mîinele goale.

38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de un electrician calificat.

39- Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE. Consultaţi un electrician calificat pentru a alege tipul corespunzător (este foarte important pentru dispozitivele de 12V).

40- Dispozitivul funcţionează cu un transformator de protecţie. Transformatorul stricat trebuie înlocuit cu un trasformator cu aceleaşi caracteristici de funcţionare. Consultaţi un electrician calificat sau distribuitorul direct.

41- Dispozitive pentru exploatarea forţată.

42- Dispozitiv cu posibilităţi de potrivire a intensităţii si culoarea albă a luminii. Minimele şi maximele vor fi specificate pe icoana în partea A.

43- Dispozitivul poate fi instalat la maxim 6 m inălţime.

44- Pentru a funcţiona optim, trebuie să plasaţi la înălţimea menţionată pe icoană. Minimele si maximele vor fi specificate de asemenea în partea A.

45- Intervalul unghiular standard de detecţie al dispozitivului este dat în grade tot pe icoană. Minimele şi maximele vor fi specificate de asemenea în partea A.

46- Acest dispozitiv poate fi montat pe orizontală. Pentru o funcţionare cât mai îndelungată, becul nu trebuie să fie sub un unghi mai mare de 4 grade.

47- Asiguraţi-vă că în timpul instalării nu aţi atins firele electrice sau alte elemente de blocaj în urma găuririi peretelui sau a plafonului.

48- Dacă sistemul de iluminat este montat într-o cutie pe perete, este obligatoriu ca aceasta să fie acoperita cu un capac.

49- Firele electrice nu pot fi niciodată prinse sau răsucite între corpul de iluminat sau suprafaţa de montare.

50- Corpul de iluminat care funcţionează cu becuri cupă oglindă.

51- Corpul de iluminat conţine componente care se pot încinge.

52- Acest produs nu este potrivit pentru copii sub 14 ani.

Dispozitivele de iluminare la fel ca celelalte produse din colecţia noastră sunt proiectate, fabricate şi testate în acord cu standardele

Europene dintre cele mai stricte (EN 60.598/ ). În cazul defectelor de fabricaţie sau de material, PRODUCĂTORUL asigură o garanţie de până la 2 ani pentru dispozitivele interioare si până la trei ani de zile pentru cele exterioare (în afară de cât a stat împachetat). Sticlele sparte, bateriile şi sursele de lumină nu intră sub incidenţa termenului de garanţie. Orice defecte datorate folosirii armăturilor metalice ale corpului de iluminat în condiţii extreme (în zona de coastă, în zone industriale, etc) nu sunt acoperite de condiţiile de garanţie. Perioada de garanţie începe cu data achiziţionării şi este validă numai dacă prezentaţi şi chitanţa. Garanţia este anulată dacă dispozitivul nu a fost instalat conform instrucţiunilor, a fost reparat sau modificat. De asemenea producătorul nu-şi asumă nici o răspundere pentru stricăciunile cauzate de utilizarea greşită a dispozitivului.

Modificările în forma sau caracteristici tehnice sunt rezervate de producător.

TOOTJA OHUTUSNÕUDED - OSA B

 

E E S T I

 

Tootja soovitab kasutada valgustit sihipäraselt! Seetõttu järgige alati seda juhist, et tagada valgusti õige ja turvaline paigaldus ja funktsioneerimine ning hoidke see alles hilisemaks kasutamiseks.

Eraldage valgusti alati vooluvõrgust enne, kui alustate paigaldust, hooldust või parandamist.

Kui kahtlete, konsulteerige kvalifitseeritud elektrikuga või võtke ühendust valgusti müüjaga. Jälgige, et paigaldate valgusti vastavalt kehtivatele nõuetele. Teatud juhtudel peab paigaldus olema tehtud kvalifitseeritud elektriku poolt. (nt. Saksamaal).

Kinnitage juhtmeühenduse kruvid alati korralikult, eriti madalpinge (12V) ühenduste puhul (kus rakendatav).

Jälgige juhtmete õiget värvi enne paigaldust: sinine (N), pruun või must (L) ja turvalisus klassi I korral kollane/roheline (maandus).

Hooldage sisevalgusteid kuiva tolmulapi või -harjaga, ärge kasutage abrasiivseid vahendeid või lahusteid. Vältige vedelikke elektrilistel osadel.

Paigaldage seinavalgusti lastele kättesaamatult.

Kui valgusti paigaldatakse metallist pinnale, peab see pind olema maandatud.

Arvestage alati valgusti kõigi tehniliste tingimustega. Võrrelge tootel näidatud ikoone ohutusnõuete osas A toodud ikoonidega.

TÄHELEPANU: Allpool leiate kõigi eeltoodud ikoonide seletused numbrilises järjestuses:

01- Valgustit tohib paigaldada ainult siseruumidesse.

02- Valgusti ei ole sobilik kasutamiseks vannitubades (vähemalt mitte näidatud tsoonis).

03- Valgustit võib kinnitada tavalise süttimistundlikkusega pindadele.

Süvistatavad kohtvalgustid ei tohi mingil juhul olla pealt kaetud soojustuse või muu taolise materjaliga. 04- Seda toodet ei tohi paigaldada otse süttivatele pindadele.

05- Valgustit võib katta isoleeriva materjaliga.

06- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult lakke.

07- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult seinale.

08- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks nii lakke kui seinale.

09- Tagage alati ikoonil näidatud lambi ja muu objekti vaheline vähim kaugus.

10- IPX1: Valgusti on kaitstud tilkuva vee vastu.

11- IPX3: Valgusti kannatab vihma (piiskade maksimaalne langemisnurk vertikaaltelje suhtes 60°).

12- IPX4: Valgusti on pritsmekindel: vesi võib pritsida kõigist suundadest (360°).

13- IPX5: Valgusti on kaitstud survevee vastu.

14- IPX7: Valgustit võib paigaldada pinnasesse.

15- IPX8: Pakub kaitset vee sissevalgumise eest kuni märgitud sügavuseni.

16- IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu vastu.

17- IP6X: Valgusti on tolmukindel.

18- Vahetage koheselt pragunenud või katkine turvaklaas, kasutades ainult tootja poolt heakskiidetud varuosi.

19- Turvalisus klass I: valgusti peab olema maandatud. Maandusjuhe (kollane/roheline) peab olema ühendatud klemmiga .

20- Turvalisus klass II: valgusti on topelt-isoleeritud ja võib olla maandamata.

21- Turvalisus klass III: valgusti on sobilik kasutamiseks ainult väga madala voolutugevusega vooluringis (näiteks 12V).

22- Koorige juhe nagu näidatud joonisel.

23- Maandusjuhe peab alati olema pikem kui kontaktjuhtmed.

24- Kaasasoleva kuumakindla isolatsiooni kasutamine on vajalik ka üle koorimata juhtmeotste.

25- Kasutage kuumakindlat juhet valgusti ühendamiseks vooluvõrku.

26- Valgusti sobib ainult ühendamiseks otse vooluvõrku.

24

Page 25
Image 25
Philips MD0 001 407P manual Tootja Ohutusnõuded OSA B

MD0 001 407P specifications

The Philips MD0 001 407P is a standout model in the realm of medical imaging, designed to deliver high-quality diagnostic results with enhanced efficiency. This imaging device reflects Philips' long-standing commitment to innovation and excellence in healthcare technology.

One of the prominent features of the MD0 001 407P is its advanced imaging capabilities. Utilizing state-of-the-art digital imaging technology, the device provides clear and detailed images, which are crucial for accurate diagnosis. The high-resolution output ensures that healthcare professionals can identify subtle abnormalities, leading to better patient outcomes. Furthermore, the device supports multiple imaging modalities, making it versatile for various medical applications.

In addition to its imaging prowess, the MD0 001 407P is built with a user-friendly interface that simplifies the operational process for healthcare professionals. The intuitive controls and touchscreen display enhance usability, allowing technicians to focus on patient care rather than complex settings. The system also integrates seamlessly with existing healthcare IT environments, ensuring efficient data management and workflow.

Another significant aspect of the Philips MD0 001 407P is its commitment to patient comfort and safety. The device features a design that minimizes radiation exposure while maximizing image quality. This is particularly important in pediatric and sensitive populations where reduced radiation is critical.

On the technological front, the MD0 001 407P leverages advanced software algorithms that optimize image reconstruction and processing speed. These innovations not only accelerate workflow but also ensure consistency in image quality across different examinations. The incorporation of AI-driven analytics aids physicians in interpreting images more accurately, thereby supporting clinical decision-making.

The modular design of the MD0 001 407P facilitates easy upgrades and maintenance, ensuring longevity and adaptability to evolving healthcare needs. Additionally, its compact footprint allows it to fit into various clinical settings without consuming excessive space.

In conclusion, the Philips MD0 001 407P exemplifies cutting-edge technology in medical imaging. With its high-resolution capabilities, user-friendly interface, commitment to patient safety, and advanced software enhancements, it is a valuable addition to any medical facility striving to provide the best in patient care.