Installation

Note:

Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, makeing sure it is all connect- ed up properly, and the unit and the system work properly.

Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.

Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.

Do not mount this product near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.

Do not mount the unit in direct sunlight, like on the dashboard or the rear shelf.

Installing the Unit (Fig. 2)

Precaution:

Before using double-sided tape, clean off any dirt on the surface to which the double-sided tape is to be attached.

When using a cellular phone weighing in excess of 200 g, ensure that this product is installed hori- zontally.

1.This product

2.Double-sided tape

3.Passenger seat

Installation Using the Bracket (Fig. 3)

When the console is not wide enough to have instal- lation space.

Installation with double-sided tape (Fig. 4)

Precaution:

Before using double-sided tape, clean off any dirt on the surface to which the double-sided tape is to be attached.

2.Double-sided tape

3.Passenger seat

Installation with the screws (Fig. 5)

Precaution:

Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the cars operating systems (such as the fuel line, brake lines, electrical wiring, etc.).

2.Double-sided tape

3.Passenger seat

4.Not used

5.Screws (4 12 mm)

6.Drill holes 2 – 2.5 mm in diameter.

<ENGLISH>

Installing the Microphone

Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it most easy to pick up the driver’s voice.

Mounting on the sun visor

1.Install the microphone in the mic clip. (Fig. 6)

2.Attach the mic clip to sun visor.

(Fig. 7)

Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognize the driver’s voice if the sun visor is in the down position.

7.Microphone

8.Mic clip

9.Clamper (white)

Installation on the steering column

1.Install the microphone in the mic clip. (Fig. 8)

2.Mount the mic clip on the steering

column. (Fig. 9)

7.Microphone

8.Mic clip

9.Clamper (white)

10.Fit the mic cord in the groove.

11.Double-sided tape

12.Install the clip on the steering column toward the back.

Installing the Cellular Phone (Fig. 10)

13.So that the cellular phone will be firmly secured, affix a metal sheet to align with the position of the magnets.

14.Magnets

15.Fit the connecting cord in the groove.

16.Metal sheet

There are two sizes of metal sheet; large

(60 30 mm) and small (40 20 mm). Choose the size to match your cellular phone.

17.Clamper (black)

Clamp both cords together with the connecting cord on the inside and the unit cord on the out- side.

Note:

If the cellular phone slips out of place because of vibration, etc., return it to its proper position. Otherwise, a sudden stop may cause it to fall.

The large size metal sheet (60 30 mm) is recom- mended to use.

Instalación

Nota:

Antes de instalar finalmente la unidad, conecte el cableado temporariamente y asegúrese de que todas las conexiones están correctas y que la unidad funciona adecuadamente.

Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas pueden ocasionar fal- las de funciona-miento.

Instale la unidad en un lugar en donde no inter- fiera con el conductor y no pueda lesionar a los pasajeros en caso de una parada repentina, tal como una al frenar por una emergencia.

No coloque este producto cerca de la salida de calefacción, en donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, en donde el agua de lluvia podría salpicarla.

No monte la unidad bajo la luz directa del sol, como en el panel de instrumentos o en el portae- quipajes posterior.

Instalación de la unidad (Fig. 2)

Precaución:

Antes de usar una cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la que se fija la cinta con adhesivo en ambos lados.

Asegúrese de instalar este producto horizontal- mente cuando utilice un teléfono celular que pese más de 200 g.

1.Este producto

2.Cinta con adhesivo en ambos lados

3.Asiento de pasajero

Instalación usando la ménsula (Fig. 3)

Cuando la consola no es lo suficientemente amplia para disponer de espacio de instalación.

Instalación con una cinta con adhesivo en ambos lados (Fig. 4)

Precaución:

Antes de usar una cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la que se fija la cinta con adhesivo en ambos lados.

2.Cinta con adhesivo en ambos lados

3.Asiento de pasajero

Instalación con los tornillos (Fig. 5)

Precaución:

Antes de taladrar cualquier orificio de montaje, confirme que los tornillos no interferirán con ninguno de los sistemas de operación del automóvil (tales como la línea de combustible, líneas de freno, cableado eléctrico, etc.).

2.Cinta con adhesivo en ambos lados

3.Asiento de pasajero

4.No usada

5.Tornillos (4 12 mm)

6.Orificios de taladrado 2 – 2.5 mm de diámetro.

<ESPAÑOL>

Instalación del micrófono

Instale el micrófono en un lugar en donde su direc- ción y distancia desde el conductor, pueda captar al máximo la voz del conductor.

Montaje en la visera

1.Instale el micrófono en el sujetador de micrófono. (Fig. 6)

2.Fije el sujetador de micrófono a la

visera. (Fig. 7)

Instale el micrófono en la visera cuando se encuentra en la posición superior. No podrá reconocer la voz del conductor si la visera se encuentra en la posición inferior (hacia abajo).

7.Micrófono

8.Sujetador de micrófono

9.Retén (blanco)

Instalación en la columna de dirección

1.Instale el micrófono en el sujetador de micrófono. (Fig. 8)

2.Monte el sujetador de micrófono

en la columna de dirección. (Fig. 9)

7.Micrófono

8.Sujetador de micrófono

9.Retén (blanco)

10.Fije el micrófono en la ranura.

11.Cinta con adhesivo en ambos lados

12.Instale el sujetador en la columna de direccción hacia atrás.

Instalación del teléfono celular (Fig. 10)

13.Para que el teléfono celular quede firmemente asegurado, sujete una lámina metálica alineán- dola con la posición de los imanes.

14.Imanes

15.Fije el cable de conexión en la ranura.

16.Lámina metálica

La lámina metálica se encuentra disponible en dos tamaños, grande (60 30 mm) y pequeña (40 20 mm). Escoja el tamaño apropiado para su teléfono celular.

17.Retén (negro)

Sujete ambos cordones conjuntamente con el cable de conexión en el interior y el cable de la unidad en el otro lado.

Nota:

Si el teléfono celular no se mantiene en su lugar debido a la vibración, etc., reinstálelo en su posi- ción correcta. De lo contrario, una frenada brusca puede producir su caída.

Se recomienda utilizar la lámina metálica de tamaño grande (60 30 mm).

Einbauverfahren

Hinweis:

Bevor Sie das Gerät endgültig einbauen, schließen Sie die Kabel provisorisch an, und überzeugen Sie sich, daß alle Anschlüsse stimmen, und daß das ganze System richtig funktioniert.

Verwenden Sie für den Einbau nur die mitgeliefer- ten Teile. Durch den Gebrauch von ungeeigneten Teilen können Betriebsstörungen verursacht werden.

Installieren Sie die Anlage so, daß sie den Fahrer nicht stört und keinen Mitfahrer verletzen kann, z.B. im Falle einer Notbremsung.

Bringen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe des Heizungsauslasses an, wo es durch die Wärmeabstrahlung beeinträchtigt werden könnte, oder in der Nähe der Türen, wo es Feuchtigkeit ausgesetzt werden könnte.

Montieren Sie das Gerät nicht an Stellen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, z.B. auf dem Armaturenbrett oder auf der Heckablage.

Installieren des Gerätes (Abb. 2)

Zur besonderen Beachtung:

Vor dem Gebrauch von doppelseitig haftendem Klebeband die Oberflächen reinigen, an denen das Klebeband befestigt werden soll.

Wenn Sie ein Mobiltelefon von mehr als 200 g Gewicht benutzen, installieren Sie dieses Gerät horizontal.

1.Dieses Produkt

2.Doppelseiting haftendes Klebeband

3.Beifahresitz

Installation mittels Halterung (Abb. 3)

Wenn die Konsole nicht breit genug für die Installation ist.

Befestigung mit doppelseitig haftendem Klebeband (Abb. 4)

Zur besonderen Beachtung:

Vor dem Gebrauch von doppelseitig haftendem Klebeband die Oberflächen reinigen, an denen das Klebeband befestigt werden soll.

2.Doppelseiting haftendes Klebeband

3.Beifahrersitz

Einbau unter Verwendung von Schrauben (Abb. 5)

Zur besonderen Beachtung:

Vor dem Bohren von Montagelöchern sicher- stellen, daß die Schrauben keinerlei negative Auswirkung auf irgendein Fahrzeugsystem (z.B. Kraftstoff- und Bremsleitungen, Verdrahtung der

elektrischen Anlage usw.) haben können.

2.Doppelseiting haftendes Klebeband

3.Beifahrersitz

4.Nicht verwenden

5.Schrauben (4 12 mm)

6.Zwei Löcher mit einem Durchmesser von 2 – 2.5 mm bohren.

<DEUTSCH>

Einbauen des Mikrofons

Bringen Sie das Mikrofon an einer Stelle an, die von der Richtung und Entfernung her zur Erfassung der Sprachkommandos des Fahrers am geeignetsten ist.

Befestigung an der Sonnenblende

1.Setzen Sie das Mikrofon in den Mikrofonhalter ein. (Abb. 6)

2.Anbringen des Mikrofonhalters

an der Sonnenblende. (Abb. 7)

Bringen Sie das Mikrofon in gehobener Position der Sonnenblende an dieser an. Wenn die Sonnenblende heruntergeklappt ist, können Sprachkommandos vom Fahrer nicht erkannt werden.

7.Mikrofon

8.Mikrofonhalter

9.Klemme (weiß)

Installation an der Lenksäule

1.Setzen Sie das Mikrofon in den Mikrofonhalter ein. (Abb. 8)

2.Befestigen Sie den Mikrofonhalter

an der Lenksäule. (Abb. 9)

7.Mikrofon

8.Mikrofonhalter

9.Klemme (weiß)

10.Führen Sie das Mikrofonkabel in die Nut ein.

11.Doppelseiting haftendes Klebeband

12.Bringen Sie den Halter nach hinten weisend an der Lenksäule an.

Einbauen des Mobiltelefons (Abb. 10)

13.Damit das Mobiltelefon einwandfrei gehalten wird, bringen Sie eine Metallplatte an der Position der Magneten an.

14.Magnete

15.Führen Sie das Verbindungskabel in die Nut ein.

16.Metallplatte

Es gibt Metallplatten in zwei Größen: groß (60 30 mm) und klein (40 20 mm). Wählen Sie die für Ihr Mobiltelefon passende Größe.

17.Klemme (schwarz)

Klemmen Sie beide Kabel so zusammen, dass das Verbindungskabel innen und das Gerätekabel außen liegt.

Hinweis:

Falls das Mobiltelefon durch Vibrationen o.ä. ver- rutscht, bringen Sie es wieder in seine korrekte Position. Anderenfalls kann es bei einer plöt- zlichen Bremsung herunterfallen.

Es wird empfohlen, die große Metallplatte (60 30 mm) zu benutzen.

Installation

Remarque:

Avant d’effectuer l’installation définitive de ce produit, procédez à un câblage provisoire de façon à vous assurer que tous les éléments sont correcte- ment reliés et fonctionnent convenablement.

Pour réaliser une installation correcte, n’utilisez que les pièces qui sont fournies avec l’appareil. L’utilisation d’autres pièces peut provoquer une anomalie.

Installez l’appareil de telle manière qu’il ne gêne pas le conducteur et ne puisse pas blesser un passager en cas d’arrêt brusque ou d’urgence.

N’installez pas l’appareil près d’une bouche de chauffage car la température peut perturber son fonctionnement, ni près d’une portière car il craint la pluie.

N’installez pas l’appareil dans un endroit où il serait exposé à la lumière directe du soleil, par exemple le tableau de bord ou la plage de custode.

Installation de l’appareil (Fig. 2)

Précaution:

Avant d’utiliser un morceau de ruban adhésif dou- ble face, nettoyez soigneusement l’emplacement sur lequel vous désirez le fixer.

Lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire pesant plus de 200 g, installez cet appareil hori- zontalement.

1.Ce produit

2.Ruban double face

3.Siège du passager

Installation au moyen du support (Fig. 3)

Quand la console n’est pas assez large pour permet- tre l’installation.

Installation à l’aide d’un ruban double face (Fig. 4)

Précaution:

Avant d’utiliser un morceau de ruban adhésif dou- ble face, nettoyez soigneusement l’emplacement sur lequel vous désirez le fixer.

2.Ruban double face

3.Siège du passager

Installation au moyen des vis (Fig. 5)

Précaution:

Avant de percer un trou de fixation, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les organes essentiels du véhicule (conduite de carbu- rant, conduite de frein, câblage électrique, etc.) et que les vis ne seront pas en contact avec ces organes.

2.Ruban double face

3.Siège du passager

4.Non utilisé

5.vie (4 12 mm)

6.Percez 2 trous de 2.5 mm de diamètre.

<FRANÇAIS>

Installation du microphone

Installez le microphone en le dirigeant vers le con- ducteur et à une distance telle qu’il puisse aisément capter la voix de celui-ci.

Fixation au pare-soleil

1.Engagez le microphone dans son attache. (Fig. 6)

2.Fixez l’attache au pare-soleil. (Fig. 7)

Fixez le microphone au pare-soleil relevé. Le micro- phone ne peut pas capter correctement la voix du conducteur si le pare-soleil est abaissé.

7.Microphone

8.Attache du microphone

9.Collier (blanc)

Fixation à la colonne de direction

1.Engagez le microphone dans son attache. (Fig. 8)

2.Fixez l’attache du microphone à

la colonne de direction. (Fig. 9)

7.Microphone

8.Attache du microphone

9.Collier (blanc)

10.Placez le cordon du microphone dans la rainure.

11.Ruban double face

12.Fixez l’attache à la colonne de direction de manière qu’elle soit dirigée vers l’arrière.

Installation le téléphone cellulaire (Fig. 10)

13.Placez une feuille de métal pour aligner la posi- tion des aimants de façon que le téléphone cellu- laire soit fixé solidement.

14.Aimants

15.Fixez le cordon de connexion dans la rainure.

16.Feuille de métal

Il y a deux tailles de feuille de métal: grande

(60 30 mm) et petite (40 20 mm). Choisissez la taille correspondant à votre téléphone cellulaire.

17.Collier (noir)

Attachez les deux cordons ensemble avec le cor- don de connexion pour la partie intérieure et avec le cordon de l’appareil pour la partie extérieure.

Remarque:

Si le téléphone cellulaire glisse un peu de sa posi- tion à cause de vibrations, etc., remettez-le cor- rectement en place. Sinon, un arrêt brusque peut le faire tomber.

Nous vous recommandons d’utiliser la grande feuille de métal (60 30 mm).

Page 6
Image 6
Pioneer CD-HF1 owner manual Installation, Instalación, Einbauverfahren