![](/images/new-backgrounds/1000894/89461x1.webp)
TROUBLESHOOTING
No sound (continued)
•INDICATION: SIGNAL LEDs
RESPONDING TO SIGNAL LEVEL
•If the green SIGNAL,
•INDICATION: CLIP LEDs
BRIGHT AND STEADY
The amplifier is in protective muting.
•One second of muting is normal when the amp is turned on or off.
•Overheating will cause protective muting. The fan will be running at full speed and the chassis will be hot to the touch; sound should resume within a minute as the amplifier cools to a safe operating temperature. Check for proper ventilation. If the fan isn't running at all, the amplifier requires servicing.
•INDICATION: CLIP LED FLASHING
•If the red CLIP indicator flashes when signal is applied, the amplifier output may be shorted. Check the speaker wiring for stray strands or breaks in the insulation.
D É P A N N A G E
Pas de son (suite)
•INDICATION: DEL DE SIGNAL FONCTIONNENT NORMALEMENT
•Si les DEL SIGNAL, -20dB et
•INDICATION: DEL CLIP ALLUMÉES EN CONTINU
L'amplificateur est en mode protection.
•La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mise en tension et
•La surchauffe de l'amplificateur entraîne la mise en sourdine de l'amplificateur. Le ventilateur tournera alors à pleine vitesse et le châssis sera chaud au contact; le son devrait revenir sitôt l'amplificateur refroidi à température normale d'utilisation. Assurez une ventilation suffisante. Si le ventilateur ne tournait pas, l'amplificateur serait défectueux.
•INDICATION: DEL CLIP CLIGNOTE
•Si la DEL CLIP clignote lors de la présence de signal, la sortie de l'amplificateur est
FEHLERBEHEBUNG
Kein Ton (Fortsetzung)
•ANZEICHEN: SIGNAL AN- ZEIGEN LEUCHTEN NORMAL
•Wenn die grüne SIGNAL,
•ANZEICHEN: CLIP ANZEIGE LEUCHTET HELL UND GLEICHMÄßIG
Die Schutzschaltung hat den Verstärker abgeschaltet.
•Eine Abschaltung von einer Sekunde Dauer ist beim Ein- oder Ausschalten normal.
•Überhitzung führt zur Sicherheits- abschaltung. Dabei läuft der Lüfter in der höchsten Stufe, wobei sich das Gehäuse sehr heiß anfühlt. Der Ton sollte nach einer Minute wieder zur Verfügung stehen, nachdem die Endstufe wieder Betreibstemperatur erreicht hat. Soregen Sie für eine freie Luftzufuhr. Falls der Lüfter nicht hochläuft, liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Servicestation.
•ANZEICHEN: CLIP LED BLINKT
•Wenn die rote CLIP LED bei an- liegendem Eingangssignal blinkt, kann der Verstärkerausgang kurz- geschlossen sein. Überprüfen Sie die Anschlußklemmen auf eventuell herausstehende Drähte oder Brüche der Isolation.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay sonido (continuación)
•INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE "SIGNAL" Y LOS INDI- CADORES DE NIVELES SE ENCIENDAN AL DETECTAR EL NIVEL DE LA SEÑAL
•Si los indicadores LED verdes de SIGNAL,
•INDICACIÓN: LOS INDICADORES CLIP PERMANECEN ENCENDIDOS
El amplificador está haciendo un "en- mudecimiento" (mute) de protección.
•Un segundo de asilenciamiento (mute) es normal cuando se en- ciende o se apaga el amplificador.
•El sobrecalentamiento causará muteo temporal de protección. El ventilador correrá a máxima velo- cidad y el chasis se sentirá caliente al tacto; el sonido debe recuperarse en aproximadamente un minuto mientras que el amplificador llegue a una temperatura segura para su uso. Asegúrese que el ventilador esté operando. Si el ventilador no está funcionando, el amplificador necesita servicio.
•INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE CLIP PARPADEA
•Si ésto sucede cuando entra una señal, la salida del amplificador puede estar en corto circuito. Vaya a los cables de las bocinas y revise si tienen alambres sueltos o averías en el aislamiento.
31