QSC Audio PL218, PL224, PL236 Input filter, Filtres dentrée, Eingangsfilter, Filtro de entrada

Models: PL230 PL224 PL236 PL218

1 40
Download 40 pages 21.62 Kb
Page 10
Image 10

Input Filter Selection Switch Settings

FEATURES & SETUP

Input filter

DESCRIPTION

The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz. This improves bass performance by limiting sub-audio cone motion, making more power available for the speaker's rated frequency range.

The filter settings for each channel are controlled individually through the DIP switch settings shown. When the filter

CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION

Filtres d'entrée

DESCRIPTION

Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, réduit le niveau de signal sous 30 Hz ou 50 Hz. Ce filtre améliore la performance du système en limitant le mouvement excessif du cône du haut-parleur de basses à des fréquences infrasoniques, donnant plus de puissance disponible dans le spectre audible.

Les ajustements des filtres pour chaque canal se font séparément sur les interrupteurs tel que montré ci-contre. Lorsque les filtres sont désactivés, un filtre passe-haut à 5 Hz entre en

AUSSTATTUNG & E I N S T E L L U N G E N

Eingangsfilter

BESCHREIBUNG

Ein LF- oder Hochpassfilter schneidet Frequenzen unterhalb 30 Hz, bzw. 50 Hz ab. Hierdurch wird die Basswieder- gabe verbessert, da ultratiefe, störende Frequenzen abgeschnitten werden, und hierdurch mehr Leistung für die normale Wiedergabe zur Verfügung steht.

Die Filtereinstellungen werden durch den links abgebildeten DIP-Schalter eingestellt. Bei abgeschaltetem Filter werden die Frequenzen unterhalb

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

Filtro de entrada

DESCRIPCIÓN

El filtro de frecuencias graves (LF) le

permite atenuar señales abajo de los

30 Hz ó 50 Hz. Esto mejora el

rendimiento de las frecuencias graves

limitando una porción de audio no

audible que mueve el cono, dejando

más potencia disponible para el

rango de frecuencia de las bocinas.

Los ajustes del filtro para cada canal

se controlan individualmente con el

interruptor tipo DIP, como se describe.

50 HZ

Ch. 1 Ch. 2

50 HZ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

+1

 

 

LF ON 0 dB

 

 

-1

 

 

-2

 

 

LF ON -3

 

 

-4

 

 

-5

 

 

-6

200 300 400 500

1 kHz

20 Hz 30 40 50 60 80 100

is turned off, a 5 Hz rolloff protects against DC or deep sub-audio inputs.

WHEN TO USE IT

As a rule, your speakers will sound better with proper filtering. Unless you already have filtering in a preceding device, match the setting

fonction afin de protéger le haut- parleur contre les tensions continues, et contre les signaux infrasoniques.

UTILISATION

En règle générale, les haut-parleurs fonctionnent mieux avec un filtre bien ajusté. A moins que d'autres équipements en amont dans la chaîne soient munis de filtre, ajustez le filtre de votre amplificateur en

5 Hz unterdrückt, damit ein Schutz von Gleichspannung und Infraschallanteilen besteht.

EINSATZ DES EINGANGSFILTERS

In der Regel werden Ihre Lautsprecher bei richtiger Filterung besser klingen. Falls nicht schon an anderer Stelle eine entsprechende Filterung stattgefunden hat, stellen Sie die Filterung entsprech-

Un atenuador de 5 Hz ofrece protección

contra DC o entradas de frecuencias

ultragraves cuando se apaga el filtro.

¿CUÁNDO USARLO?

Por regla, sus bocinas sonarán mejor con el filtro apropiado. A menos que anteriormente haya utilizado otro aparato para filtrar y haya igualado las frecuencias graves de sus bocinas. Las

LF Filter Frequency Response- 50 Hertz filter on

to the low frequency rating of your speakers. Vented (bass reflex,

accord avec votre haut-parleur. Les

end dem Frequenzgang Ihrer Laut- sprecher ein. Belüftete Lautsprecher

bocinas con ventilación (como la bass reflex, ported, etc …) son especial-

Ch. 1 Ch. 2

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

+1

LF ON

30 HZ 0 dB

 

-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 HZ

-2

 

 

 

 

 

 

 

 

-3

 

 

 

 

LF ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-6

 

 

 

 

 

 

200 300 400 500

1 kHz

 

20 Hz 30 40 50 60 80 100

ported, etc.) speakers are especially sensitive to cone over-excursion at frequencies below their rated limit.

The 50 Hz filter works well with most compact full-range speakers. It has a

enceintes à évent (bass reflex, etc) sont particulièrement sensibles aux surexcursion des cônes aux fréquences inférieures à la fréquence d'accord de l'enceinte.

Le filtre à 50 Hz fonctionne bien avec la majorité des enceintes compactes, tel les haut-parleurs de surround. Le filtre fournit une légère hausse autour de

(z.B. Bassreflex, etc.) sind ausge- sprochen empfindlich gegen zu große Auslenkungen der Membran unterhalb des spezifizierten Frequenzbereichs.

Der 50 Hz Hochpass arbeitet zufrieden- stellend mit den meisten Breitband- lautsprechern, wie sie in Surround- systemeneingesetzt werden. Er weist

mente sensibles al desplazamiento exagerado de los conos causado por frecuencias por debajo de su límite.

Los filtros de 50 Hz funcionan bien con la mayoría de bocinas compactas de rango completo, como sistemas suround. Tiene un pequeño aumento en 100 Hz para hacerlo mas completo.

LF Filter Frequency Response- 30 Hertz filter on

slight boost at 100 Hz for greater

eine leichte Überhöhung bei 100 Hz

El filtro de 30 Hz está pensado para

LF OFF

Ch. 1 Ch. 2

LF OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

+1

 

 

0 dB

 

 

-1

 

 

-2

 

 

-3

 

 

-4

 

 

-5

 

 

-6

200 300 400 500

1 kHz

20 Hz 30 40 50 60 80 100

fullness. The 30 Hz filter is intended for woofers and large full-range speakers. The "off" position should be used only for subwoofer systems capable of response below 30 Hz, or if preceding devices such as crossovers already provide adequate filtering.

100 Hz, ce qui donne un son plus plein. Le filtre à 30 Hz est conçu pour les enceintes de basses et pour les haut- parleurs principaux derrière l’écran. La position “dérivation” ne devrait ètre utilisée qu’avec des haut-parleurs conçus pour reproduire les signaux sous 30 Hz, ou encore si un autre appareil dans a cha”ne est muni d’un filtre adéquat.

auf um einen klanglich volleren Eindruck zu erzeugen. Das 30 Hz Filter ist für Woofer und große Breitbandsysteme gedacht. Die Schalterstellung “OFF” sollte nur zusammen mit Subwoofer Systemen verwendet werden, die tiefere Frequenzen als 30 Hz verarbeiten können, oder falls eine entsprechende Filterung in den vorgeschalteten Frequenzweichen

woofers y para bocinas de alto rendimiento con rejillas. La posición de apagado (off) debe ser usada únicamente para sistemas de sub- woofers capaces de una respuesta inferior a los 30 Hz, o si procesadores posteriores, como crossovers, ofrecen filtros apropiados.

LF Filter Frequency Response- filter off

vorgenommen wurde.

10

Page 10
Image 10
QSC Audio PL218, PL224, PL236, PL230 user manual Input filter, Filtres dentrée, Eingangsfilter, Filtro de entrada

PL230, PL224, PL236, PL218 specifications

QSC Audio is a prominent name in the professional audio industry, known for its high-performance amplifiers and speakers that cater to various applications ranging from live sound to fixed installations. Among its notable offerings are the PL218, PL236, PL224, and PL230 amplifiers, each designed with unique features and technologies that enhance audio performance and reliability.

The QSC PL218 is a powerhouse amplifier tailored for subwoofer applications, featuring a robust output capacity. It can deliver an impressive amount of wattage while maintaining clarity and punch, making it ideal for nightclubs and large venues. The PL218 incorporates advanced signal processing, providing precise control over frequency response and dynamic range, ensuring that every bass note resonates with depth and power.

Next in line is the PL236, a highly versatile amplifier designed for general-purpose applications. It comes equipped with a dual-channel output configuration, allowing it to drive a variety of loudspeaker systems effectively. The PL236 features QSC’s patented PowerLight technology, which combines high efficiency with a compact form factor, enabling it to deliver maximum output without excessive heat generation. Additionally, it includes integrated DSP capabilities for advanced system tuning and optimization.

The PL224 blends power and efficiency, making it a popular choice for both portable and installed sound systems. With a two-channel amplifier design, it can easily accommodate multiple speaker configurations. The PL224 boasts a rugged chassis for durability, along with comprehensive protection circuitry that ensures reliable operation in demanding environments. Its lightweight design and efficient cooling system make it ideal for touring applications and fixed installations alike.

Lastly, the PL230 stands out as a compact yet powerful amplifier suited for smaller setups or as a complement to larger systems. It provides excellent sound quality with low distortion, ensuring that the audio output remains faithful to the source. The PL230 features QSC’s advanced thermal management technology, which helps maintain optimal performance even during extended use.

Overall, the QSC PL218, PL236, PL224, and PL230 amplifiers exemplify the brand's commitment to quality and innovation. With their advanced technologies, powerful output capabilities, and reliable performance, these amplifiers are well-equipped to meet the demands of a wide range of audio applications, making them a staple in any professional sound setup. Whether in live performance or fixed installations, the QSC amplifiers ensure an exceptional audio experience that professionals can depend on.