Monitor en blanco y negro+videograbadora, Monitor en colores+Videograbadora

4.Si Ud. no quiere grabar todos los sonidos circun- dantes, o desea eliminar ruidos de fondo, enchufe un micrófono manual independiente (no incluido) en el enchufe especial correspondiente situado debajo de la perilla Volume Control/Audio OFF. El DEL de audio permanecerá apagado hasta que el micró- fono manual sea activado.

¡NOTA! El DEL a la izquierda del micrófono incorporado no se iluminará hasta que se active el micró- fono manual oprimiendo la tecla en un costado del micrófono.

¡NOTA! El DEL de audio en el lado inferior izquierdo del micrófono incorporado tiene tres posiciones:

OFF: (APAGADO) La perilla Volume/Audio OFF está en la posición OFF o el micrófono man- ual está enchufado pero no activado. Ningún sonido puede grabarse.

DIM: (TENUE) La unidad está lista para g rabar, pero no está recibiendo una señal de audio lo suficientemente fuerte.

Bright Red: (ROJO INTENSO): La unidad está grabando una señal de audio lo suficiente- mente fuerte con el micrófono incorporado o con el micrófono manual activado.

Reproducción de una cinta de video en el Monitor+Videograbadora

Para reproducir una cinta de video en el Monitor+Video- grabadora durante el proceso de inspección de tuberías, no hay ninguna necesidad de desconectar el SeeSnake.

1.Rebobine (rewind) la cinta de video.

2.Presione el botón PLAY (reproducción) en la video- grabadora. Aparecerá la palabra "Play" en pantalla durante varios segundos y el monitor reproducirá el contenido de la cinta.

3.Normalmente el sonido de la cinta será reproducido a través del parlante interno. Si hay un micrófono externo enchufado, la reproducción del sonido se efectuará a través del micrófono manual.

4.La perilla de control del volumen ubicada en el suministro de corriente regula el volumen de la re- producción de la cinta.

5.Cuando termine de ver la cinta de video, presione STOP en la videograbadora. El sistema volverá automáticamente a mostrar las imágenes que está captando en vivo la cámara SeeSnake.

Activación del Transmisor intratubería

Perilla

Atenuador/Transmisor

Figura 12 – Perilla Atenuador/Transmisor en la posición de transmisión

1.Ubique la perilla Atenuador/Transmisor (Dimmer/- Transmitter).

2.Para el uso normal de la cámara, la perilla Atenua- dor/Transmisor debe estar en la zona de control del atenuador (banda amarilla). Esta zona regula el alum- brado del DEL de la cámara. Vea la Figura 12.

3.Cuando esté listo para efectuar una localización o son- deo, gire la perilla del Atenuador/Transmisor hacia la izquierda hasta que encaje en la posición de trans- misión (punto rojo). Vea la Figura 12. El transmisor está ahora activado. Notará líneas de interferencia en el monitor, y los DELs en el suministro de corriente destellarán constante cuando el transmisor esté activo.

4.Cuando haya terminado con el sondeo, gire la perilla Atenuador/Transmisor hacia la derecha hasta la zona de control del atenuador para asíreiniciar el fun- cionamiento normal de la cámara.

¡NOTA! Si se usan el SeeSnake y el Transmisor en Línea normales, el transmisor está siempre encendido (ON). No hay ninguna necesidad de usar la posi- ción Transmisor en el Monitor +Videograbadora para el transmisor SeeSnake.

Ridge Tool Company

37

Page 39
Image 39
RIDGID 120V manual Activación del Transmisor intratubería, Ubique la perilla Atenuador/Transmisor Dimmer/- Transmitter

120V specifications

RIDGID, a trusted name in professional-grade tools, offers the RIDGID 120V, a powerful electric tool that embodies innovation and durability. Engineered for both heavy-duty applications and everyday tasks, this tool is designed to meet the demanding needs of professionals in various industries, including plumbing, construction, and HVAC.

One of the standout features of the RIDGID 120V is its robust 120V motor, providing ample power for cutting, drilling, and shaping materials swiftly and efficiently. This capability allows users to tackle challenging projects without interruption, enhancing productivity in any work environment. The motor is not only powerful but also designed to ensure consistent performance, even under heavy loads.

Incorporated within the RIDGID 120V are advanced technologies aimed at user convenience and safety. The tool features an ergonomic design that offers a comfortable grip, reducing user fatigue during extended periods of usage. This is especially vital for professionals who rely on their tools for several hours a day. Additionally, the safety features, including overload protection and a sturdy casing, ensure longevity and reliability, safeguarding the user against potential hazards.

Another key characteristic of the RIDGID 120V is its versatility. The tool is compatible with a variety of attachments and accessories, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of the task at hand. This adaptability makes the RIDGID 120V a valuable addition to any toolbox, facilitating everything from precise drilling to aggressive cutting.

Portability is also a significant factor with the RIDGID 120V. Its lightweight yet durable construction enables easy transport from one job site to another, allowing professionals to work efficiently without being weighed down by cumbersome equipment. The integrated power cord is designed for easy maneuverability, ensuring that users can work freely without being confined to a limited range.

In summary, the RIDGID 120V distinguishes itself through a combination of power, safety, ergonomics, and versatility. It is designed to meet the rigorous demands of professionals while ensuring user comfort and operational efficiency. With its impressive features and innovative technologies, the RIDGID 120V stands out as a leader in the electric tool market, making it an essential tool for any professional's arsenal.