FRANÇAIS

Entretien – Nettoyage et

Manutenzione:

ITALIANO

entretien du CAMESCOPE

pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA

Concernant le bloc-piles

La performance du bloc-piles diminue lorsque la température extérieure atteint 10° C (50° F) ou en dessous, et ceci diminue la durée de vie du bloc-piles. Dans ces conditions, posez l’un des gestes suivants pour prolonger la durée de vie du bloc-piles :

-Placez le bloc-piles dans une de vos poches pour le réchauffer et

insérez-le dans votre Sports Camcorder immédiatement avant de l’utiliser.

-Utilisez un bloc-piles haut rendement (optionnel).

Assurez-vous de mettre l’interrupteur la position OFF lorsque vous n’utilisez pas le CAM. Le bloc-piles utilise de l’énergie même en mode Standby, Play Back et Pause.

Assurez-vous de doubler ou de tripler votre réserve de bloc-piles au delà du temps d’enregistrement envisagé et faites des essais avant le début de votre enregistrement actuel.

N’exposez pas le bloc-piles l’humidité ou l’eau. Ce dernier n’est pas protégé de l’eau.

Conservez le bloc-piles hors de portée des enfants. S’il est avalé, appelez immédiatement un médecin.

Nettoyez le bloc-piles avec un linge propre et sec pour assurer un meilleur contact.

Ne soulevez pas le bloc-piles avec des outils de métal qui pourraient entraîner un court-circuit.

Ne court-circuitez pas le bloc-piles ni ne le jetez au feu.

Ne démontez pas le bloc-piles. Il pourrait exploser ou prendre feu.

N’utilisez que les bloc-piles et les accessoires recommandé par le manufacturier. L’utilisation d’un bloc-piles non recommandé pour cet appareil pourrait entraîner une explosion ou des fuites qui pourraient causer un incendie, des blessures ou des dommages aux environs.

Installez le bloc-piles selon les directives.

Les bloc-piles mal installés peuvent abîmer le caméscope.

Enlevez le bloc-piles ou les *piles si vous n’utilisez pas le caméscope pour une période prolongée. Le bloc-piles pourrait fuir. Enlevez les bloc-piles plat pour prévenir les dégâts. (*:VP-X105L/X110L uniquement)

Enlevez les piles de l’objectif externe lorsque vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée. Pour prévenir d'abîmer l'objectif extérieur, enlevez immédiatement les piles à plat parce qu'elles pourraient fuir ou éclater. (VP-X105L/X110L uniquement)

Changez le bloc-piles du module de caméra externe s'il ne s'allume pas ou si le témoin clignote à la mise en marche. (VP-X105L/X110L uniquement)

N’utilisez jamais de piles neuves avec des vieilles.

(VP-X105L/X110L uniquement)

Informazioni sulla batteria

Una temperatura ambiente inferiore a 10°C diminuisce le prestazioni della batteria e ne riduce la durata. In questo caso, scegliere una delle seguenti operazioni per prolungare la durata della batteria.

-Mettere la batteria in tasca per scaldarla e inserirla nella videocamera immediatamente prima dell'uso.

-Usare una batteria con una grande capacità di carica (opzionale).

Impostare l'interruttore su OFF quando non si esegue la registrazione o la riproduzione. L'energia della batteria si consuma anche in modalità standby e durante le pause della riproduzione

Tenere pronto il gruppo batterie per un tempo di registrazione doppio o triplo rispetto a quello previsto ed eseguire delle prove prima della registrazione effettiva.

Non esporre la batteria all'acqua. La batteria non è impermeabile.

Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale della batteria, consultare immediatamente un medico.

Pulire la batteria con un panno asciutto e pulito per garantire il contatto.

Non afferrare la batteria utilizzando strumenti metallici, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito.

Non mettere la batteria in cortocircuito e non smaltirla bruciandola. Non smontare la batteria. La batteria potrebbe esplodere o incendiarsi.

Utilizzare esclusivamente batterie e accessori consigliati.

L'uso di batterie non consigliate espressamente per questo apparecchio può provocare un'esplosione, una perdita o un incendio, con conseguenti lesioni personali e danni all'ambiente.

Installare la batteria in base alle istruzioni.

Le batterie installate in modo non corretto possono danneggiare la videocamera.

Se la videocamera non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la *batteria. In caso contrario, dalla batteria potrebbero fuoriuscire liquidi. Per evitare danni all'apparecchio, rimuovere la batteria quando è completamente scarica. (*:solo VP-X105L/X110L)

Rimuovere la batteria dall'obiettivo esterno se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato. Per evitare danni all'obiettivo remoto, rimuovere immediatamente la batteria scarica dall'obiettivo esterno perché potrebbe rompersi o perdere liquidi. (solo VP-X105L/X110L)

Sostituire la batteria se la spia della fotocamera esterna non si accende o non lampeggia quando la fotocamera viene accesa.

(solo VP-X105L/X110L)

Non usare mai batterie nuove insieme a batterie che sono state utilizzate in altri dispositivi. (solo VP-X105L/X110L)

126

Page 126
Image 126
Samsung VP-X110L/XEF, VP-X110L/XET, VP-X110LMEM manual Concernant le bloc-piles, Informazioni sulla batteria

VP-X110LMEM, VP-X110L/XET, VP-X110L/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.