ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne connexion. La FIGURE 7 montre la connexion.

5.Réglez le commutateur n° 1 à « charge », puis le commutateur n° 2 à « 2 » ou « 12 ».

6.Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans une prise de 120 volts.

7.Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant.

8.Lorsque la batterie est complètement chargée et que le chargeur est débranché,

(1)enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis

(2)enlevez la pince de la borne positive de la batterie; procédez dans cet ordre.

9.Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.

POSITIVENÉGATIVE

BATTERY CHARGER

BATTERIE + -

CÂBLE DE CALIBRE 6,

 

CORDON

 

D’ALIMENTATION

24 po (60 cm)

 

 

 

 

À UNE PRISE DE COURANTMISEÀLA TERRE

FIGURE 7 - RACCORDEZ LAPINCE DE BATTERIE NÉGATIVE À

L’EXTRÉMITÉ D’UN CÂBLE DE 24 po (60 cm)

G.

PÉRIODE DE CHARGE

 

 

La durée approximative requise pour qu’une batterie atteigne une charge complète dépend du nombre d’ampères-heures (Ah) qui ont été prélevés de la batterie. Les ampères-heures sont déterminés en multipliant le nombre d’heures par le nombre d’ampères fournis par une batterie à une charge. Par exemple, si une charge a été raccordée à une batterie qui a prélevé 10 A durant 5 heures, la batterie a fourni 50 Ah. La durée approximative requise pour que la batterie emmagasine à nouveau les 50 Ah qui y ont été prélevés serait alors calculée en divisant les 50 Ah par l’intensité de charge choisie. Si l’on choisit l’intensité de charge de 15 A, il faut alors diviser 50 Ah par 15 A, ce qui donne 3,3 heures ou 3 heures et 20 minutes. Durant le cycle de charge, l’intensité de charge de 15 A ne demeure pas constante; elle diminue plutôt, à mesure que la

batterie se recharge, jusqu’à ce qu’elle atteigne 6-7 A environ. De plus, ce n’est pas toute l’énergie transmise à la batterie qui est directement convertie; une partie se perd sous forme de chaleur. Pour toutes ces raisons, vous devez donc accroître la durée de charge de 25 %. En ce qui concerne l’exemple ci- dessus, ajoutez 50 minutes à la durée de 3 heures 20 minutes; le temps de recharge total sera donc de 4 heures 10 minutes.

50/15 = 3 heures 20 minutes

3 heures (180 minutes + 20 minutes + 200 minutes)

200 x 1,25 = 250 minutes ou 4 heures 10 minutes

H.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN

 

 

1.Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon et le boîtier du chargeur. Employez un chiffon sec.

2.Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne s’endommagent.

3.Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un technicien qualifié.

4.Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et propre.

GARANTIELIMITÉE

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER

CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET

DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA

LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER

GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIALAU DÉTAIL DE

OU À CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT,

CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.

AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT

Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie

N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANTAU CARACTÈRE MARCHAND

OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE PRODUIT ET EXCLUT

pour une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail

EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE GARANTIE

contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se

LIMITÉE.

présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.

 

L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE

preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au

LIMITER LES DOMMAGESACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIM-

fabricant ou à un de ses représentants agréés.

ITER LADURÉEDELAGARANTIETACITE DESORTEQUEL’EXCLUSION

Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il

OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER

DANS VOTRE CAS.

est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le

 

fabricant ou l’un de ses représentants agréés.

CETTE GARANTIE VOUSACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS

Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée

ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE

PROVINCE À UNEAUTRE.

et exclut expressément toute garantie tacite incluant toute garantie

 

pour des dommages indirects.

 

5

Page 11
Image 11
Schumacher SF-2150MA owner manual Période DE Charge, Instructions DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN, Garantielimitée

SF-2150MA specifications

The Schumacher SF-2150MA is an advanced battery charger and maintainer, specifically designed to meet the dynamic needs of today's automotive enthusiasts and everyday drivers alike. This model is characterized by its solid build, intelligent charging system, and user-friendly design, making it a popular choice among consumers.

One of the standout features of the SF-2150MA is its microprocessor-controlled charging technology. This smart system allows the charger to automatically adjust the charging rate based on the battery’s needs. It employs multi-stage charging, which optimizes the charging process and ensures the battery is charged efficiently and safely. This feature not only prolongs the life of the battery but also enhances its performance.

The SF-2150MA is compatible with a wide range of battery types, including lead-acid, AGM, and gel batteries. This versatility makes it suitable for various applications, from cars and trucks to recreational vehicles and motorcycles. Furthermore, the charger operates with a 2-amp output, which is effective for maintaining batteries during long periods of inactivity, making it an ideal choice for individuals who own multiple vehicles.

Another significant characteristic of the Schumacher SF-2150MA is its smart maintenance mode. This mode provides a constant float charge that keeps the battery topped off, preventing overcharging while ensuring that it remains ready for use. The LED status indicator is another user-friendly feature that provides real-time updates on the charging status, making it easier for users to monitor the charging process without guesswork.

Safety is also a top priority with the SF-2150MA. Equipped with reverse polarity protection and short-circuit protection, the charger safeguards both the user and the battery from any potential hazards associated with improper connections. This emphasis on safety further enhances user confidence, especially for those who may be less experienced with battery maintenance.

Compact and lightweight, the Schumacher SF-2150MA is designed for portability, enabling users to easily store and transport the charger. Its intuitive design allows for straightforward operation, making it accessible for both novice and experienced users.

In conclusion, the Schumacher SF-2150MA combines cutting-edge technology, safety features, and user convenience in a compact package. Its ability to charge and maintain various battery types while ensuring efficient performance makes it a valuable tool for anyone looking to optimize their battery management strategy. Whether for everyday vehicle use or maintaining recreational vehicles, the SF-2150MA stands out as a reliable and effective battery charger.