B.CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER

1.ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.

2.Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en manipulez.

3.Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon.

4.Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez immédiatement des soins médicaux.

5.Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand vous manipulez une batterie au plomb- acide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.

6.Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court- circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent provoquer une explosion.

7.Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit découvert, bien aéré.

8.Les chargeurs de batterie deviennent chauds durant la charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate. L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.

9.Ne placez pas le chargeur de batterie sur des articles inflammables tels que moquette, tissu de recouvrement, papier, carton, etc. Le chargeur peut endommager le cuir et faire fondre le plastique et le caoutchouc.

10.Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.

C.

PRÉPARATIFS DE CHARGE

 

 

1.Vérifiez la tension de la batterie. Ce chargeur est conçu uniquement pour les batteries de 6 ou 12 volts.

2.Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.

3.Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveaumaximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez attentivement les instructions de recharge du fabricant.

4.Étudiez toutes les instructions et recommandations du fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge, le régime de charge, etc.

5.Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique comme éventail.

6.Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger, débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.

7.Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’un embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.

CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LA BATTERIE

VOITURES/

CCA

CAP. RÉS.

TEMPS DE

CAMIONNETTES

 

 

RECHARGE–

 

 

 

HEURES

 

200-315

40-60

3-5

 

315-550

60-85

5-9

 

550-850

85-150

9-13

BATEAU/OU

MCA

Ah

 

DÉCHARGE

 

 

 

220-350

24-40

3-5

PROFONDE

350-600

40-70

5-9

 

600-935

70-104

9-13

CCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE À FROID

MCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE POUR BATEAU

CAP. RÉS. : CAPACITÉ DE RÉSERVE

Ah : AMPÈRES-HEURES

TEMPS DE CHARGE À L’AIDE DE L’INTENSITÉ DE 2 A DES BATTERIES DE PETITE ET MOYENNE CAPACITÉS

 

CAPACITÉ

TEMPS DE RECHARGE

 

EN Ah

EN HEURES

 

 

 

TRACTEURS DE

20-30

12-18

PELOUSE ET JARDIN

30-40

18-24

 

 

 

MOTOCYCLETTES

10-15

6-9

 

15-24

9-21

 

 

 

2

Page 8
Image 8
Schumacher SF-2150MA owner manual Consignes DE Sécurité À L’INTENTION DE L’USAGER, Préparatifs DE Charge, Cca Cap. Rés, Mca

SF-2150MA specifications

The Schumacher SF-2150MA is an advanced battery charger and maintainer, specifically designed to meet the dynamic needs of today's automotive enthusiasts and everyday drivers alike. This model is characterized by its solid build, intelligent charging system, and user-friendly design, making it a popular choice among consumers.

One of the standout features of the SF-2150MA is its microprocessor-controlled charging technology. This smart system allows the charger to automatically adjust the charging rate based on the battery’s needs. It employs multi-stage charging, which optimizes the charging process and ensures the battery is charged efficiently and safely. This feature not only prolongs the life of the battery but also enhances its performance.

The SF-2150MA is compatible with a wide range of battery types, including lead-acid, AGM, and gel batteries. This versatility makes it suitable for various applications, from cars and trucks to recreational vehicles and motorcycles. Furthermore, the charger operates with a 2-amp output, which is effective for maintaining batteries during long periods of inactivity, making it an ideal choice for individuals who own multiple vehicles.

Another significant characteristic of the Schumacher SF-2150MA is its smart maintenance mode. This mode provides a constant float charge that keeps the battery topped off, preventing overcharging while ensuring that it remains ready for use. The LED status indicator is another user-friendly feature that provides real-time updates on the charging status, making it easier for users to monitor the charging process without guesswork.

Safety is also a top priority with the SF-2150MA. Equipped with reverse polarity protection and short-circuit protection, the charger safeguards both the user and the battery from any potential hazards associated with improper connections. This emphasis on safety further enhances user confidence, especially for those who may be less experienced with battery maintenance.

Compact and lightweight, the Schumacher SF-2150MA is designed for portability, enabling users to easily store and transport the charger. Its intuitive design allows for straightforward operation, making it accessible for both novice and experienced users.

In conclusion, the Schumacher SF-2150MA combines cutting-edge technology, safety features, and user convenience in a compact package. Its ability to charge and maintain various battery types while ensuring efficient performance makes it a valuable tool for anyone looking to optimize their battery management strategy. Whether for everyday vehicle use or maintaining recreational vehicles, the SF-2150MA stands out as a reliable and effective battery charger.