TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed to a Sears Parts & Repair Center.
PROBLEM |
| CAUSE | CORRECTION | |
Does not start | 1. | Dirty air filter. | 1. | Clean/replace air filter. |
| 2. | Out of fuel. | 2. | Fill fuel tank. |
| 3. | Stale fuel. | 3. | Empty fuel tank and refill tank |
|
|
|
| with fresh, clean gasoline. |
| 4. | Water in fuel. | 4. | Empty fuel tank and refill tank |
|
|
|
| with fresh, clean gasoline. |
| 5. | Spark plug wire is | 5. | Connect wire to plug. |
|
| disconnected. |
|
|
| 6. | Bad spark plug. | 6. | Replace spark plug. |
| 7. | Loose blade or broken | 7. | Tighten blade bolt or |
|
| blade adapter. |
| replace blade adapter. |
| 8. | Control bar in released | 8. | Depress control bar to |
|
| position. |
| handle. |
| 9. | Control bar defective. | 9. | Replace control bar. |
| 10. Fuel valve lever (if so | 10. Turn fuel valve lever | ||
|
| equipped) in OFF position. |
| to the ON position. |
| 11. Weak battery (if equipped). | 11. Charge battery. | ||
| 12. Disconnected battery | 12. Connect battery to engine. | ||
|
| connector (if equipped). |
|
|
|
|
|
|
|
18
SEGADORA
Siempre observe las reglas de seguridad cu- ando haga el mantenimiento.
LLANTAS
•Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o substancias químicas para control de insec- tos que pueden dañar la goma.
•Evite los tocones, las piedras, las grietas pro- fundas, los objetos afilados y otros peligros que pueden dañar a las llantas.
RUEDAS DE IMPULSIÓN
Revise las ruedas de impulsión traseras cada vez antes de segar, para asegurarse de que se mueven libremente. Si las ruedas no giran li- bremente quiere decir que hay basura, recortes de césped, etc. dentro del área de las ruedas de impulsión y de la cubierta contra el polvo y tienen que limpiarse para liberarlas.
Es necesario limpiar las ruedas de impulsión; revise ambas ruedas traseras.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla de la segadora tienen que mantenerse afilada. Cambie la cuchilla doblada o dañada.
PRECAUCIÓN: Usar solamente la hoja de repuesto aprobada por el fabricante de su cortacésped. Usar una hoja no aprobada por el fabricante de su cortacésped es peligroso, pu- ede dañar su cortacésped y anular su garantía.
PARA REMOVER LA CUCHILLA
1.Desconecte el alambre de la bujía y pón- galo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
2.Haga descansar la segadora en su lado. Asegúrese que el filtro de aire y que el carburador queden mirando hacia arriba.
3.Use un bloque de madera entre la cuchilla y la caja de la segadora para evitar que la cuchilla gire cuando se le quite el perno.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
4.Remueva el perno de la cuchilla girándolo en el sentido contrario en que giran las manillas del reloj.
5.Remueva la cuchilla y los artículos de fer- retería adjuntadores (el perno, la arandela de seguridad y la arandela endurecida).
AVISO: Remueva el adaptador de la cuchilla y revise el cubo interior de la ranura del adaptador de la cuchilla. La ranura tiene que estar en buenas condiciones para que funcione en forma adec- uada. Cambie el adaptador si está dañado.
PARA CAMBIAR LA CUCHILLA
1.Ponga el adaptador de la cuchilla en el cigueñal del motor. Asegúrese que la ranura del adaptador y que el chavetero del cigue- ñal estén alineados.
2.Ponga la cuchilla en el adaptador de ésta alineando los dos (2) agujeros en la cuchilla con las salientes elevadas en el adaptador.
3.Asegúrese de que el borde de salida de la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté hacia arriba hacia el motor.
4.Instale el perno de la cuchilla con la aran- dela de seguridad y la arandela endurecida en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal. 31
5.Use un bloque de madera entre la cuchilla y la caja de la segadora y apriete el perno de la cuchilla girándolo en el sentido en que giran las manillas del reloj.
•La torsión para apretar recomendada es de 35 – 40 pies libras.
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado a calo. Si es necesario sustituir los pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados en la sección Partes de Reparación de este manual.
Adaptador de | Ranura | Chavetero del | |
la cuchilla |
| ciguenal | |
Arandela de |
|
| |
seguridad |
|
| |
| Cuchilla |
| |
Perno | Arandela |
| |
endurecida |
| ||
de la |
| ||
| Borde de salida |
| |
cuchilla |
| Ciguénal |
PARA AFILAR LA CUCHILLA
AVISO: No recomendamos el afilar la cuchilla
–pero si lo hace, asegúrese de que quede bal- anceada. Una cuchilla que no está balanceada va a producir eventualmente daño en la sega- dora o en el motor.
• La cuchilla puede afilarse con una lima o en una rueda rectificadora. No trate de afilarla mientras se encuentra en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, clave un clavo en una viga o en la pared. Deje alrededor de una pulgada de un clavo recto expuesto. Ponga el agujero central de la cuchilla sobre la cabeza del clavo. Si la cuchilla está balanceada debe permanecer en la posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla se mueve hacia abajo, afile el extremo pesado hasta que ésta quede balanceada.
RECOGEDOR DE CÉSPED
•El recogedor de césped puede ser rociado con el agua de la manguera pero tiene que estar seco cuando se vaya a usar.
•Revise su recogedor de césped a menudo para verificar si está dañado o deteriorado. Se va a desgastar con el uso normal. Si se necesita cambiar el recogedor, cámbielo solamente por uno que sea aprobado por el fabricante. Dé el número del modelo de la segadora cuando lo ordene.
CAJA DE ENGRANAJES
•Para mantener el sistema de impulsión funcionando en forma adecuada, la caja de engranajes y el área alrededor de la impulsión tienen que mantenerse limpias y sin acumulación de basura. Limpie debajo de la cubierta de la impulsión dos veces por temporada.