INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Sennheiser Weitere Informationen
A 200 Stereohörhilfe
Sie haben die richtige Wahl getroffen
Inbetriebnahme des Empfängers
Stromversorgung
Ein/- Ausschalten, Lautstärke einstellen
Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht in der A
Ohrpolsterwechsel
Einstellung der Tiefenabsenkung
Laut hören ? - NEIN
Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung, Best. Nr
Hinweise zum Akkubetrieb
Akkus laden / Ladekontrolle
Umweltschutz und Gesundheit
Nach jedem Gebrauch Akku wieder laden
Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen sie auch den Akku BA 151 eine gewisse Zeit laden. Eine einfache Faustregel hilft Ihnen dabei
Akkus haben einen Ladezyklus
Betrieb mit einem zweiten Akku
Übertragungsbereich
Wichtige Hinweise
Technische Daten
Thank you for choosing sennheiser
A 200 Stereo assistive listening device
Sennheiser Additional information
We have designed this product to give you reliable operation over many years
Switching on/off the a 200, adusting the volume
Power supply
Putting the receiver into operation
The A 200 has a built-inlimiter
Volume up? - No
Adjusting the bass attenuation
Replacing the ear-cushions
Black ear-cushions,firmer version
Instructions on accuplug operation
Charging the accuplug / charge indication
Environment and health
the LEDs
Depending on how long your receiver has been in use, you must also recharge the BA 151 accuplug for a certain amount of time. A simple rule of thumb will help you to decide how long is necessary
Rechargeable accuplugs have a „charging cycle“
Operation with a second accuplug
Use the device in dry rooms only
Technical data
Vous avez fait un choix judicieux
Amplificateur d’ecoute stereo A
Pour de plus amples informations sur sennheiser
Prenez quelques minutes nécessaires pour lire ce mode d’emploi. Ceci vous permettra de vous initier plus rapidement et plus simplement à l’utilisation de ce produit
Le volume du a 200 est limite
Mise en service du recepteur
Alimentation
Enfichez l’accu BA 151 dans le logement
Ne reglez jamais le volume a fond
Remplacement des coussinets d’oreilles
Attenuation des graves
Coussinets noirs, version semi-rigide
Indications relatives au fonctionnement sur accu
Charge des accus / controle de la recharge
Protection de l’environnement et de la sante
Rechargez l’accu après chaque utilisation
L’utilisation d’un deuxième accu permet de prolonger la durée d’écoute de votre A 200. Le deuxième accu devra alors être systématiquement engagé dans le logement de recharge du chargeur L 200 afin d’être toujours chargé à fond et prêt à l’emploi en cas de besoin
Les accus presentent un „cycle de recharge“
Fonctionnement avec un deuxieme accu
N’utiliser cet appareil qu’à l’intérieur
Remarques importantes
Ha preso la decisione giusta
Aiuto per l’ascolto stereo A
Sennheiser Ulteriori informazioni
Questo prodotto Sennheiser La convincerà per molti anni grazie alla sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Lo garantisce la Sennheiser con il suo nome e la sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di costruttore di eccellenti prodotti elettroacustici „Made in Germany“
Alimentazione elettrica
Il volume dell’a 200 e’ limitato elettronicamente
Messa in funzione del ricevitore
Innestare l’accumulatore BA 151 nel vano
Regolazione della riduzione dei bassi
Ascolto ad alto volume ? - No
Cambio dell’imbottitura dell’auricolare
Con le due strisce adesive accluse si possono chiudere le piccole aperture sui sistemi della cuffia. Quanto più fori vengono chiusi con la striscia adesiva, tanto più forte sarà la riduzione dei toni bassi. La comprensibilità della lingua viene così aumentata senza aumentare il volume - un vantaggio in caso di forte difetto dell’udito
Avvertenze per il funzionamento dell’accumulatore
Ricarica accumulatori / controllo carica
Protezione ambientale e salute
Ricaricare l’accumulatore dopo ogni uso
Funzionamento con un secondo accumulatore
Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica“
Banda di trasmissione
Avvertenze importanti
Dati tecnici
¡Ha hecho usted una elección perfecta
Aparato estereofónico de corrección auditiva
Sennheiser Informaciones adicionales
Tómese ahora algunos minutos para leer estas instrucciones para el uso. Queremos que se familiarice Vd., sencilla y rápidamente, con esta magnífica técnica
hay en el A
Alimentación de corriente
Puesta en servicio del receptor
Almohadillas negras, ejecución sólida, Art. núm
¿Escuchar a todo volumen? - ¡No
Ajuste de la atenuación de los bajos
Indicaciones para el servicio con acumuladores
Forma de cargar los acumuladores/control de carga
Protección del medio ambiente y salud
Para cargarlo, el amplificador de sonido se coloca en el aparato de carga L200 . Adicionalmente puede cargarse en el comparti- miento de carga otro acumulador BA 151. La carga tiene lugar automáticamente y se indica por medio de los LED y . Tanto el dispositivo amplificador de sonido como el acumulador pueden permanecer allí durante largo tiempo, dado que no existe peligro de una carga excesiva
Al utilizar el otro acumulador prolongará Vd. el tiempo de servicio de su equipo A 200. Dicho acumulador se encuentra siempre en el compartimiento de carga del aparato L 200 por eso puede utilizarse su plena capacidad en el momento en que sea necesario
Los acumuladores tienen un „ciclo de carga“
Servicio utilizando un acumulador adicional
Gama de transmisión
Indicaciones importantes
Datos técnicos
U heeft de juiste keuze gemaakt
A 200 stereo hoorhulp
Sennheiser Meer informatie
Gun uzelf een paar minuten om deze handleiding te lezen. We zien graag dat u eenvoudig en snel de voordelen van deze techniek leert kennen
Inbedrijfstelling van de ontvanger
Stroomvoorziening
Aan-/uitzetten, geluidssterkte instellen
Steek de accu BA 151 in de schacht
Oorkussentjes vervangen
Instelling van de demping van de lage tonen
Luid luisteren? - Nee
Zwarte oorkussentjes, steviger uitvoering, bestnr
Instructies bij het gebruik van accu‘s
Accu‘s laden / oplaadcontrole
Milieubescherming en gezondheid
Na elk gebruik de accu weer opladen
12 uren stoppen en de accu 18 uren laden
Accu‘s hebben een „laadcyclus“
Gebruik met een tweede accu
Zendbereik
Belangrijke instructies
Technische gegevens
Telefon +49 0 5130 600 Telefax +49
Sennheiser electronic GmbH D-30900Wedemark
Publ. 02/97
59801 / A