4. Anwendung

Der Sender SER 1 gestattet in Verbin-

dung mit einem hochwertigen Empfän-

ger, z. B. unserer Type ER 3, den Auf-

bau einer drahtlosen Obertragungs-

einrichtung für mittlere Reichweiten. Die Reichweite ist abhängig vom An-

tennenaufwand der Empfangs- und

Sendestation und beträgt im ebenen Gelände bei Benutzung von

Tragriemenantenne am Sender und )j4-Stabantenne am Empfänger in 1,5 m Höhe ca. 1 km,

)J4-Stabantenne am Sender und Emp- fänger (Antennen höhe je 1,5 m)ca. 1,5 km,Tragriemenantenne am Sender und )J2-Dipol am Empfänger in 3 m Höhe ca.2 km,

)J4-Stabantenne am Sender und

)j2-Dipol am Empfänger in 3 m Höhe ca. 3 km,

)./4-Stabantenne am Sender und

)J2-Dipol am Empfänger in 10m Höhe ca.6 km,

)j2-Dipol (3 m Höhe) am Sender (orts- fester Betrieb) und )J2-Dipol (10 m Höhe) am Empfänger ca. 20 km.

Das Gerät läßt sich somit als verstärk-tes drahtloses Mikrofon für Außenüber-tragungen bei Rundfunk- und Fernseh- anstalten einsetzen. Die Obertragungs..qualität entspricht Studio-Ansprüchen.

Mit mehreren Sendern lassen sich

Relaisstrecken aufbauen, wobei zweck-

mäßig stärker bündelnde Antennen

verwendet werden, weil die Relais- stationen ortsfest sind. Für den Bedarf

der deutschen Rundfunkanstalten sind 2 Frequenzen im 4-m-Band vorgesehen.

Außerdem ist für Fernsteuer- und Fern-

wirkzwecke eine Tonmodulation über

den Leitungseingang möglich.

Dieser Eingang steht auch für draht-

lose Datenübertragung zur Verfügung,

wenn die Daten so aufbereitet sind, daß sie in den Obertragungsbereich des Senders passen.

Es ist natürlich auch möglich, den Sen-

der ortsfest oder im Kraftfahrzeug zu

4. Application

The transmitter SER 1 in conjunction with a high quality receiver (e. g. Senn- heiser receiver ER 3) allows the set up

of a wireless transmission system to

cover medium distances. The usable range depends on the antenna systems

employed with the transmitter and the receiver. The following distances can

be achieved over flat ground:

Approx. 1 km using the shoulder strap

antenna at the transmitter and a )J4 rod antenna at 1.5 m above ground at the receiver.

Approx. 1.5 km using )J4 antennae a1C'"

1.5m above ground at transmitter and receiver.

Approx. 2 km using the shoulder strap

antenna at the transmitter and a )J2

dipole at 3 m above ground at the re- ceiver.

Approx. 3 km using a i.l4 rod antenna

at the transmitter and a )j2 dipole at 3 m above ground at the receiver.

Approx. 6 km using a i.l4 rod antenna

at the transmitter and a )j2 dipole at 10 m above ground at the receiver.

Approx. 20 km using a )J2 dipole (3 m

above ground) at the transmitter (sta-

tionary operation) and a )j2. dipole (10 m above ground) at the receiver.

Consequently the transmitter can be used as an intensified wireless micro-

phone for location work of radio and

TV broadcasting stations. The transmission quality meets broadcast stand-

ards.

also

 

possible

 

to

build

up

 

0

,

It is

 

 

relay

stations.

Directional

 

antennas

 

could

 

then

be

used

to

good

advantage

 

as

 

relay

transmitters

 

are installed station-

 

ery.

Two

frequencies

in the

4

m

band

 

are provided for the needs of the Ger-

 

man

broadcasting

 

stations.

 

 

 

 

 

For

remote-control

 

and

remote-acting

 

purposes

a tone

modulation

is possible

 

by means of the line input. This input

 

serves also

for

wireless

data

transfer

 

in case

the

datas

are

prepared

 

to

fit

 

into

the

transmission

 

range

of

the

 

transmitter.

The transmitter may be operated stationary or in a motor vehicle as weil

betreiben

und

eine größere

Anzahl

von

to

address

a

larger number

of receiv-

Empfängern

anzusprechen,

wie es

bei

ers

as it

is

necessary

for

different

Bautrupps,

Polizeieinsätzen,

Führungs-

applications

 

e. g. guiding

installations,

anlagen usw.

erforderlich

ist.

 

construction

 

team.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Bedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Operation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor

dem

Einschalten

 

werden

die

T on-

Before

 

the

 

transmitter

 

is

switched

 

on

frequenzquellen

(Mikrofon

oder

Modu-

the

audio-frequency

 

 

signal

source

 

(e. g.

lationsleitung,

 

Datenumsetzer

 

 

oder

microphone,

 

 

modulation

 

line

or

 

data

ti"""-,Ruftongenerator)

 

und

die

gewünschte

converter)

 

 

and

 

the

 

desired

 

antenna

 

should

 

be

 

connected

 

to

 

the

 

corre-

'\.,..1Antenne

an

die zugehörigen

Buchsen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angeschlossen.

 

Die

 

Beschaltung

 

 

der

sponding

 

 

sockets.

The

wiring

of

 

the

Buchsen

geht

aus

dem

Schaltbild

 

her-

sockets

 

can

 

be

seen

from

 

the

 

circuit

vor.

Der

Eingangsumschalter

 

wird

 

auf

diagram.

The

input

change-over

 

switch

den

gewünschten

Eingang

geschaltet.

must

 

be

set

to

the

 

type

of

input

 

re-

Durch

Rechtsdrehen

 

des

Wahlschalters

quired.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird

der

 

Sender

 

eingeschaltet.

 

 

Das

The

 

transmitter

 

is

switched

 

on

by

turn-

Meßinstrument

 

zeigt

die

Spannung

 

der

ing

 

the

selector

 

switch

clockwise

 

to

Batterie

 

an,

der

Zeiger

 

soll

sich

im

position

"BA

TT".

 

The

instrument

 

indi-

roten

Feld

befinden.

 

Beim

Weiterdre-

cates

now

 

the

battery

 

voltage

and

the

hen

des

 

Schalters

 

 

(Stellung

 

FREO)

pointer

 

must

rest

in

the

red

 

field.

 

With

zeigt

das

 

Instrument

an, ob die Ouarz-

the

 

switch

 

turned

 

to

 

position

"FREO"

kontrolle

 

des

Steuersenders

funktio-

the

 

instrument

 

shows

 

whether

the

crys-

niert

(elektronische

 

Rastung).

Auch hier

tal

 

control

 

 

of

the

transmitter

 

works

 

(electronic

 

 

frequency

 

 

lock-in).

In

 

this

soll

sich

der

Zeiger

im

roten

Feld

 

be-

 

 

 

 

 

finden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

case

the

pointer

should

be

 

in

the

 

red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

field

as

weil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In der Stellung HF wird die Hochfre-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quenzspannung

des

Senders

 

an

 

der

In

position

 

 

"HF"

 

the

radio

 

frequency

Antennenbuchse

angezeigt.

 

Falls

 

gut

voltage

 

at

 

the

antenna

socket

 

of

 

the

angepaßte

 

60-Q-Antennen

oder

auch

transmitter

 

 

is

indicated.

 

Using

 

a

weil

ein

Meßabschluß

 

benutzt

 

werden,

 

läßt

matched

60

Q antenna

 

or

a

dummy

 

an-

sich nun mit dem Instrument

die

 

HF-

tenna

the

 

instrument

 

facilitates

 

check-

Leistung

kontrollieren

 

-

Zeiger

im

ro-

ing

 

of

the

 

RF

power

(pointer

 

in

the

 

red

ten

Feld.

 

Falls

die

 

Antenne

Blindkom-

section).

 

The

 

indication

 

is

 

not

really

ponente aufweist, ist die Anzeige nicht

valid

 

if

the

antenna

 

shows

reactive

Ovoll

gültig.

Fehlanpassungen

verringern

components.

 

 

Mismatching

 

will

reduce

die

Reichweite

des

Senders,

schaden

the

 

usable

 

 

distance

 

of

the

 

transmitter

diesem

jedoch

nicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

but

 

nothing

 

can

be

damaged.

 

 

 

 

 

 

In der

Stellung

HUB

des

Umschalters

With

 

the

 

selector

 

switch

 

in

position

wird

die

Modulation

 

des

Senders

über-

"HUB"

 

the

 

modulation

of

 

the

trans-

wacht.

Bis

zu

einer

Anzeige

 

von

40

mitter

 

is

 

controlled.

 

 

The

 

amplitude

Skalenteilen

 

arbeitet

der

NF-Teil

 

mit

characteristic

 

of

the

 

AF

part

is

linear

linearer

 

Amplitudencharakteristik.

 

 

Dar-

up

to

an

indication

 

of

40

divisions

 

on

über

hinausgehende

 

 

Amplituden

 

wer-

the

 

scale.

 

 

Amplitudes

 

 

exceeding

 

 

this

den

entsprechend

 

der

Funktion

 

des

value

will

be

reduced

 

nearly

 

distortion-

Begrenzerverstärkers

 

 

klirrarm

 

herab-

free

 

according

 

to

the

function

 

of

the

gesetzt,

 

um

eine

Obermodulation

 

 

des

limiter

stage

 

to

prevent

overmodulation

Senders

zu

vermeiden.

 

Wenn

der

 

Zei-

of

the

 

transmitter.

 

 

When

 

the

pointer

ger

in

den

roten

 

Bereich

kommt,

 

ist

moves

 

into

the

red

 

field

 

the

limit

is

die

Obersteuerungsgrenze

 

erreicht

 

und

reached

 

where

 

distortiol1

 

will

 

occur.

es

muß

 

mit

 

Verzerrungen

 

gerechnet

The

 

AF

signal

connected

to

the

trans-

7

6