˜Ê

ki

°Ê

n s

ÕÊ

VˆÊ

˜Ê

h

Ê

UÊՏ Ê “ ˜} Ü «Ê ` ˜} ˜Ê “ “L ÀÕÃÊ  “LÕÌÊ “ Ì Àˆ Ê ` ˜} ˜Ê ˆÀ Ê v LÀˆŽÊ Ž Ê `  “Ê

dengan gerakan ke atas/ke bawah secara menegak.

UÊ* ˜ Ê ܎œ˜} ˜Ê “ ˜ } ŽÊ “ “L ˜ÌÕÊ “ ˜} Ž Ž ˜Ê « Ž ˆ ˜Ê `ˆÊ Ì “« Ì˜Þ Ê Ã “ à Ê

mengewap.

UÊՏ Ž ˜Ê` ÀˆÊL … }ˆ ˜Ê Ì ÃÊ« Ž ˆ ˜Ê` ˜Ê« À … ˜‡ … ˜ÊL À} À ŽÊŽ ÊL Ü …°Ê- ˜Ìˆ à Ê

mengewap dalam kedudukan menegak.

UÊ- ˜Ìˆ à ÊL À… ̈‡…

ÌˆÊ } ÀÊ̈` ŽÊÌ ÀŽ ˜ ÊÜ «ÊÞ ˜}Ê« ˜ ð

UÊ-

˜Ìˆ Ã Ê } ˜Ì՘}Ê Ž «  Ê Ü «Ê `  “Ê Ž ` ˜Ê “ ˜ } ŽÊ « ` Ê V ˜}ŽÕŽÊ « Lˆ Ê Ìˆ` ŽÊ

digunakan.

 

UÊ-

“ Ã Ê « ˜}}՘

˜]Ê …œÃÊ “Õ˜}Žˆ˜Ê L ÀLÕ˜ÞˆÊ “ “LÕ Ž°Ê ˜ˆÊ `  …Ê Ž  `ˆ ˜Ê Lˆ à Ê

disebabkan oleh pemeluwapan. Jika peralatan mula membuak, letakkan kepala wap pada sokongannya untuk beberapa ketika bagi mengembalikan semula pemeluwapan yang berlaku ke dalam peralatan.

UÊ- “ Ã Ê « ˜}}՘ ˜]Ê L L À « Ê ÌˆÌˆÃ ˜Ê ˆÀÊ “Õ˜}Žˆ˜Ê “Õ˜VÕÊ « ` Ê Ìˆ ˜}Ê Ì  Μ«ˆŽ°Ê

Ini juga adalah kejadian biasa disebabkan oleh pemeluwapan. Untuk mengehadkan pemeluwapan, jangan menekan kepala wap terlampau kuat pada panel Gulung dan Seterika.

Tip-tip bagi hasil penggunaan pengewap pakaian dan sistem Gulung & Seterika anda yang lebih baik

UÊ “ˆÊ “ ˜} ÃޜÀŽ ˜Ê ˜` Ê “ “ ÀˆŽÃ Ê  L Ê « ˜ } ˜Ê « Ž ˆ ˜Ê L }ˆÊ à À ˜ ˜Ê pengilang sebelum mengewap. Kami juga mengesyorkan anda menguji pakaian dan kesan kepada pakaian di bahagian yang tidak menonjol seperti kelim dalam.

UÊ ÕÌ ˜}Ž ˜Ê Žœ ÀÊ Ž “  Ê L }ˆÊ “ ˜}  ŽŽ ˜˜Þ Ê ` Àˆ« ` Ê Ì À} ˆ˜VˆÀÊ ` ÀˆÊ

penyangkut baju semasa mengewap (rajah 17).

UÊ« Lˆ ʓ ˜} Ü «ÊŽ “  ]ʓՏ Ž ˜Ê` ˜} ˜Ê“ ˜} Ü «Ê ˜} ˜ÊL Õ°Ê* } ˜}Ê sebelah lengan baju dan silangkannya di hadapan baju menggunakan Gulung & Seterika untuk sokongan menegak (rajah 17).

UÊ1˜ÌՎʓ ˜} Ü «ÊL … }ˆ ˜ÊL  Ž ˜}ʎ “  ]Ê ˜}Ž ÌÊL ÕÊ« ` ÊL … }ˆ ˜ÊL …Õ]Ê

terbalikkan dan gantung semula pada penyangkut baju (rajah 19).

UÊ1˜ÌՎʓ “LÕ Ìʏˆ« Ì ˜ÊÈÈÊÞ ˜}ÊÌ  “Ê« ` Êà Õ ÀÊ« ˜ ˜}Ê` ˜ÊŽ “  ]ÊÌ Ž ˜Ê

kepala wap (tanpa sebarang aksesori) pada fabrik dan sokongan menegak.

UÊ/ Ž ˜Ê L ÀÕÃÊ « ˜} Ü «Ê ` ˜} ˜Ê « À … ˜Ê Ž « ` Ê v LÀˆŽÊ à “ ˜Ì À Ê “ “LÕ ÌÊ

 

beberapa pintasan perlahan.

 

 

Uʏ ŽŽ ˜ÊŽ « 

ÊÜ «ÊL

Àà ˜ÌՅÊ` ˜} ˜ÊÃÕÌ À Ê Ì ÕÊL `Õ°

 

 

UÊ- Ã Ì ˜} …Ê«

Ž ˆ ˜Ê

Lˆ…Ê“Õ` …ʏˆVˆ˜ÊˆŽ Ê`ˆÜ «Ê« ` ÊL … }ˆ

˜Ê`

 “°

LÀˆŽ‡v LÀˆŽÊÌ

L Ê“Õ˜}Žˆ˜Ê« ÀÕÊ`ˆÜ «Ž ˜Ê Lˆ…ʏ “ °

 

 

UÊ ˆŽ Ê ˜` ʓ ˜}}՘ Ž ˜ÊŽ «  ÊÜ «Ê`ˆÊŽ `Õ`Վ ˜ÊÞ ˜}ʅ “«ˆÀÊ` ˜} ˜Ê ˜Ì ˆ]Ê

 

tinggikan hos dengan kerap bagi mengelakkan berlakunya pemeluwapan.

 

՘ވʓ “LÕ

ŽÊ“Õ˜}Žˆ˜Ê`ˆ` ˜} ÀˆÊˆŽ Ê« ˆ«Êy ŽÃˆL Ê`ˆ«ˆVˆÌ°

 

 

ˆŽ Ê Ìˆ ` Ê Ü

«Ê `ˆ…

ȏŽ ˜]Ê ˆŽ Ê LÕ˜ÞˆÊ “ “LÕ ŽÊ Ž ` ˜} À

˜Ê

Ì ÕÊ ˆŽ Ê ˆÀÊ

menitis melalui lubang pada kepala wap, naikkan hos wap sekali sekala untuk

mengeluarkan pemeluwapan di dalam. UÊ- ˜Ìˆ à ÊL À… ̈‡… ̈°

AKSESORI

Sebelum menggunakan aksesori, periksa saranan pengilang. Anda juga disyorkan agar menjalankan ujian pada bahagian fabrik yang tidak ketara.

25

1800129542 IS6300T1.INDD 25

24/05/13 09:09

Page 31
Image 31
Tefal IS6300T1 manual Aksesori