White Rodgers 1F96 Disabling HEAT, COOL, or Auto Modes, Optional Remote TEMPERA- Ture Sense

Models: 1F96

1 12
Download 12 pages 2.8 Kb
Page 11
Image 11

COMPRESSOR SHORT TERM CYCLE PROTECTION

This thermostat has a built-in short term (5-minute) time delay. During this 5- minute period, the thermostat will lock out the compressor to allow head pressure to stabilize. To override this feature for one cycle while testing thermostat operation, press UNOCCUPIED and FILTER buttons at the same time.

DISABLING HEAT, COOL, OR AUTO MODES.

The automatic changeover feature of this thermostat can be disabled (automatic changeover allows the thermostat to switch between heating and cooling to maintain temperature). If this thermostat is controlling a heating-only or cooling-only system, the heat, cool, or auto modes can be disabled in the configuration menu.

OPTIONAL REMOTE TEMPERA- TURE SENSE.

An optional remote sensor (part # F145-1170) can be attached to this thermostat and may be wired as far away as 200 feet. The thermostat will use the temperature in the remote location as its room temperature display.

This is an excellent feature if the thermostat is in a poor location for sensing temperature or the thermostat is in a separate room to prevent tampering.

NOTE

The remote sense feature will not work if the system does not provide 24V to the thermostat (example: millivolt heating-only systems or 3-wire zone valves).

To use a remote sensor, jumper W922 must be clipped (see figure 10) and the REMT SEN option in the configuration menu must be set to ON.

PROTECTION CONTRE LES CYCLES COURTS DU COMPRESSEUR

Ce thermostat est équipé d’une temporisation

àcourt terme (5 minutes). Au cours de cette période de 5 minutes, le thermostat verrouillera le compresseur pour permettre

àla pression de refoulement de se stabiliser. Pour annuler cette fonction pendant un cycle lors de l’essai du bon fonctionnement du thermostat, appuyez simultanément sur les touches UNOCCUPIED et FILTER.

DÉSACTIVER LES MODES HEAT, COOL OU AUTO.

Il est possible de désactiver la fonction de changement automatique de ce thermostat

(le changement automatique permet au thermostat de passer du chauffage à la climatisation pour maintenir une température constante). Si le thermostat contrôle un système de chauffage seulement ou un système de climatisation seulement, les modes de chauffage, climatisation ou mode automatique peuvent être désactivés dans le menu de configuration.

DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE À DISTANCE EN OPTION.

Un détecteur de température peut être ajouté en option (Pièce nº F145-1170) et peut être fixé à une distance pouvant atteindre 60 mètres (200 pieds). Le thermostat affichera la température relevée au niveau du détecteur comme étant la température ambiante.

Cette fonction est particulièrement intéressante si le thermostat n’est pas situé au bon endroit pour détecter la température ou si le thermostat est situé dans une pièce différente pour éviter que des personnes non autorisées n’y touchent.

REMARQUE

La fonction de détection à distance ne fonctionnera que si le système fournit une alimentation de 24 V.c.a. au thermostat (par exemple, systèmes millivolts de chauffage seulement ou vanne de régulation par zones à trois fils).

Pour pouvoir utiliser la fonction de détection à distance, le fil de connexion W922 doit être serré (voir figure 10) et l’option REMT SEN (Détecteur à distance) dans le menu de configuration doit être positionnée sur ON.

PROTECCIÓN CONTRA LOS CICLOS CORTOS DEL COMPRESOR

Este termostato está equipado con una temporización de duración corta (5 minutos). Durante este periodo de 5 minutos, el termostato traba el compresor para permitir que la presión se estabilice. Para anular esta función durante un ciclo al probar el funcionamiento del termostato, oprima las teclas UNOCCUPIED y FILTER al mismo tiempo.

DESACTIVACIÓN DE LOS MODOS HEAT, COOL O AUTO.

La función de cambio automático de este termostato puede ser desactivada (el cambio automático permite al termostato pasar de calor a frío para mantener una temperatura constante). Si el termostato controla un sistema de calefacción solamente o refrigeración solamente, los modos de calefacción, refrigeración o modo automático pueden ser desactivadosdel menú de configuración.

SENSOR REMOTO OPCIONAL DE TEMPERATURA.

Puede añadirse un sensor remoto de temperatura (Nº de pieza F145-1170) que puede fijarse a una distancia de hasta 60 metros (200 pies). El termostato indicará la temperatura a nivel del detector como si fuese la temperatura ambiente.

Esta función es especialmente útil si el termostato no está situado en el lugar apropiado para detectar la temperatura o si el termostato está ubicado en otra habitación para evitar que las personas no autorizadas lo toquen.

NOTA

La función de detección a distancia no funciona si el sistema no proporciona 24 V CA al termostato (por ejemplo, los sistemas milivoltios de calefacción solamente o las válvulas de ajuste por zonas con 3 cables).

Para usar un sensor remoto, el cable de puente W922 debe estar apretado con una abrazadera (ver la figura 10) y la opción REMT SEN (Sensor remoto) del menú de configuración debe estar en ON.

CHECK THERMOSTAT OPERATION/VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT/COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO.

After the thermostat is installed and config- ured, do the following to ensure proper operation.

FAN OPERATION

If your system does not have a G terminal connection, skip to “Heating System” section.

1. Turn power on to the system.

2.

Press

FAN

until FAN ON is displayed.

 

The fan should begin to operate.

3.

Press

FAN

until FAN AUTO is

 

displayed. The fan should stop operating.

(Continued on page 12)

Après que le thermostat ait été installé et configuré, suivez les étapes décrites ci-dessous pour assurer un bon fonctionnement du thermostat.

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR

Si votre système n’est pas équipé d’une connexion pour terminal G, passez directement

àla section “Système de chauffage”. 1. Mettez le système sous tension.

2.

Appuyez sur

FAN

jusqu’à ce que le

 

message FAN ON (Ventilateur activé)

 

s’affiche. Le ventilateur devrait se mettre en

 

marche.

 

 

3.

Appuyez sur

FAN

jusqu’à ce que le message

 

FAN AUTO (Ventilateur automatique) s’affiche.

 

Le ventilateur devrait s’arrêter.

(Suite à la page 12)

Una vez que el termostato esté instalado y configurado, siga los pasos siguientes para garantizar el buen funcionamiento del termostato.

FUNCIONAMIENTO DEL

VENTILADOR

Si su sistema no está equipado con una conexión para terminal G, pase directamente a la sección “Sistema de calefacción”.

1. Active la corriente del sistema.

2.

Oprima

FAN

hasta que el mensaje

 

FAN ON (Ventilador activado) aparezca

 

en pantalla. El ventilador deberá ponerse

 

en marcha.

 

3.

Oprima

FAN

hasta que el mensaje FAN

 

AUTO (Ventilador automático) aparezca en

 

pantalla. El ventilador deberá pararse.

(Continúa en la página 12)

11

Page 11
Image 11
White Rodgers 1F96 specifications Disabling HEAT, COOL, or Auto Modes, Optional Remote TEMPERA- Ture Sense, FAN Operation