Yamaha owner manual Foot Pedal Pedal, FP9410/FP9310/FP8210 Pedal, FP8110 Pedal, 安全へのこころがけ

Models: DFP9410S

1 2
Download 2 pages 33.48 Kb
Page 1
Image 1
FOOT PEDAL

FOOT PEDAL

PEDAL

ヤマハ フットペダル

FP9410/FP9310/FP8210/FP8110

DFP9410/DFP9410S/DFP9310/DFP9310L

DFP8210/DFP9310S/DFP8210S

DFP8110/DFP8110S

OWNER'S MANUALMANUAL DEL USUARIO

取扱説明書

Introduction

Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal.Please read this owner's manual thoroughly before use.

CAUTION

To prevent the foot pedal from coming loose during perfor- mance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly.

To maintain smooth action, apply some grease-grade oil (ex. lithium grease) to all of the moving parts as needed.

*Specifications and design are subject to change without notice.
Introducción

Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha. Lea toda este manual del usuario antes de la utilización.

PRECAUCIÓN

Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación, apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos de ajuste.

Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a todas las partes móviles cuando sea necesario.

*Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.

はじめに

このたびは、ヤマハ・フットペダル をお買い求めいただきまして、 まことにありがとうございます。

製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、 本取扱説明書をよくお読みください。

安全へのこころがけ

ご使用の前に、この『安全へのこころがけ』をよくお読みのうえ正しくお使い ください。

フットペダルはドラム本体とシンバル、スティック等とともに使ったり、単体とし て使います。

室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。 特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取扱い方法の指導を お願いいたします。

人身傷害の危険を防止するには ~以下の指示を必ず守ってください~

 

・ この「安全へのこころがけ」は製品を安全に

注意(危険・警告を含む)を促す

絵表示に

正しくお使いいただき、お客様や他の人々

内容があることを告げるものです。

ついて

への危害や財産への損害を未然に防止す

 

 

るために、いろいろな絵表示を使って説明

禁止の行為を告げるものです。

 

しています。

 

 

・ 絵表示の意味をよく理解してから、本文を

行為を強制したり指示する

 

内容を告げるものです。

 

お読みください。

 

 

この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡又は 警告 重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。

先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意をしてください。

機能上先端部分が針状になっている部品があります。(フットペダルのストッ パー等)けがの原因となるので取扱いには十分注意してください。

また遊びの道具として使用しないでください。

注意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負った り、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。

フットペダルの下や可動部に、手や足を入れないでください。 挟まれてけがの原因となります。

フットペダルを単品で使う場合も取扱いには十分注意してください。

演奏中にゆるみを生じないように、各固定ボルト・調整ボルトはしっか りと締め付けてください。

よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グリス 等の油を塗布してください。

※ 製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FP9410/FP9310/FP8210

Foot Pedal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pedal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットペダル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[FP9410]

 

 

 

 

 

 

 

 

About the Adjustments

 

 

 

Ajuste de la tensión del resorte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beater Stopper

 

Beater Locking Bolt

 

Adjusting the Beater Angle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo 2

 

 

 

 

Beater Head

Tope de la maza

 

Perno de retención de la maza

 

(Photo 2)

 

 

La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la

 

 

 

Foto 2

 

 

 

Maza

ビーターストッパー

ビーター固定ボルト

 

Use the supplied key wrench (or a

写真2

Foot Board Angle

 

llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ビーターヘッド

 

 

 

Beater Angle Adjustment Bolt

 

drum key) to loosen the Beater Angle

 

Adjustment Bolt

 

de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de

 

 

 

 

 

 

 

Adjustment Bolt, adjust the angle

 

Perno de ajuste del

 

la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado

 

 

 

 

 

 

Perno de ajuste del ángulo de la maza

 

of the beater

 

ángulo de la maza

 

el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije

 

 

 

 

 

 

ビーターアングル調整ボルト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

then, tighten the bolt to secure.

 

ビーターアングル

 

la tuerca de bloqueo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foot Board Angle

 

 

 

 

 

Spring Roller

 

 

 

調整ボルト

 

 

 

 

Adjustment Bolt

 

 

 

 

 

Rodillo de resorte

Ajustes

 

 

 

Abrazadera de la anilla

 

 

Perno de ajuste del ángulo de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

スプリングローラー

 

Ajuste del ángulo de la maza

 

 

 

Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca

plataforma para el pie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットボード

 

 

 

 

 

Hoop Clamp

 

(Foto 2)

 

 

 

hacia usted.

 

 

アングル調整ボルト

 

 

 

 

 

Adjustment Bolt

 

Emplee la llave suministrada (o una

 

 

 

En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse

 

 

Frame

 

 

 

 

Perno de ajuste de la

 

llave de bombo) para aflojar el perno

 

 

 

o extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es

 

 

Bastidor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abrazadera de la anilla

 

de ajuste del ángulo de la maza,

 

 

 

también firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la

 

 

フレーム

 

 

 

 

フープクランプ調整ボルト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajuste el ángulo de la maza, y luego

 

 

 

anilla para ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de

 

Foot Board

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plataforma para el pie

 

 

 

 

 

See front view below

 

apriete el perno con seguridad.

 

 

 

distintos tamaños.

 

 

フットボード

 

 

 

 

 

Vea abajo la vista

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste los puntales

 

 

 

Key Holder

 

 

 

 

 

frontal

各種調整について

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

矢視

 

 

 

Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está

Soporte de la llave

 

 

 

 

 

ビーターアングルの調整

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tocando.

 

 

キーホルダー

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Locking Nut

 

(写真2

 

 

 

Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda

 

 

 

 

 

 

 

 

Contratuerca

 

付属のキーレンチ(またはドラムキー)

 

 

 

para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.

 

 

 

 

 

 

 

 

固定ナット

 

でビーターアングル調整ボルト をゆる

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spring Tension

 

め、ビーターのアングルを調整し、固

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spur

 

 

Adjustment Nut

 

定します。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuerca de ajuste de la

 

 

 

 

 

スプリングテンションの調整

 

 

 

 

 

 

 

Puntal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tensión del resorte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ストッパー

 

 

 

 

 

フットボードの戻り強さを調整することができます。

 

 

 

 

 

スプリング調整ナット

 

 

 

 

 

Base Plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

付属のキーレンチ(またはドラムキー)を使ってスプリング調整ボルトをゆるめ、固定

Placa de la base

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Key Wrench

 

 

Spring Tension

 

 

 

 

 

ナットとスプリング調整ナットを回してテンションを調整します。調整が済んだら、

ベースプレート

 

 

 

 

 

 

 

Llave

 

 

 

Locking Bolt

Adjusting the Footboard Angle

 

 

 

スプリング調整ボルトを締めてから固定ナットを締めます。

 

 

Clamp Lever

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo 3

 

 

 

 

キーレンチ

 

 

Perno de bloqueo de la

 

 

 

 

 

 

 

(Photo 3)

 

 

 

 

 

 

 

Palanca de la abrazadera

 

 

 

 

tensión del resorte

 

Foto 3

 

 

フープクランプ

 

 

 

クランプレバー

 

 

 

 

 

 

(Except FP8210)

写真3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

スプリング調整ボルト

 

 

 

ベースドラムのフープを挟み、クランプレバーを手前に倒す事でクランプできます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The angle of the footboard is ad-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

一般のモデルにくらべ、ベースドラムへの着脱がワンタッチで行なえ、かつ保持力も

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

justable.

 

 

 

 

 

Front View

 

 

 

 

 

BD Hoop Support

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use the supplied key wrench to

 

 

 

安定しています。フープの厚みによってフープクランプ調整ボルトを調整してください。

 

 

Vista frontal

 

 

 

 

 

(Except FP8210)

 

 

loosen the Footboard Angle Ad-

 

 

 

 

 

 

 

 

矢視

 

 

 

 

 

Soporte de la anilla BO

 

 

 

 

 

 

ストッパーの調整

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

justment Bolt, adjust the angle of

Beater Angle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Excepto el FP8210)

 

 

the footboard then, tighten the bolt

Adjustment Bolt

 

ペダル全体が前進するのを防ぎます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDフープ受け

 

 

to secure.

Perno de ajuste del ángulo de

 

時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。

 

 

 

 

 

 

 

 

FP8210を除く)

 

Ajuste del ángulo de la plataforma

la plataforma para el pie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットボードアングル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para el pie(Foto 3)

調整ボルト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembling the Foot Pedal (Photo 1)

 

(Excepto el FP8210)

 

 

 

Key Wrench (Photo 4)

 

 

 

El ángulo de la plataforma para el

 

 

 

Photo 4

 

 

Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B

 

pie es ajustable.

 

 

 

Attach the supplied key wrench to

Foto 4

 

 

 

Emplee la llave suministrada para

 

 

 

the key holder on the base plate.

写真4

 

 

then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration.

 

 

 

 

 

 

 

aflojar el perno de ajuste del ángulo

 

 

 

 

 

 

 

At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base

 

 

 

 

Llave (Foto 4)

 

 

 

 

de la plataforma para el pie, ajuste

 

 

 

 

 

 

Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their correspond-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque la llave suministrada en el

 

 

 

 

entonces el ángulo de la plataforma

 

 

 

 

 

 

ing holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soporte de la llave, que está en la

 

 

 

 

para el pie, y luego apriete el perno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

placa de la ase.

 

 

Montaje del peda (Foto 1)

 

 

 

 

 

 

 

con seguridad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットボードアングルの調整

 

 

 

キーレンチ(写真4

 

 

 

Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la

 

 

 

 

 

 

 

 

(写真3

 

 

 

付属のキーレンチは、ベースプレート

key wrench

 

 

placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la

 

 

 

 

 

 

 

FP8210を除く)

 

 

 

にあるキーホルダーに取り付けてくだ

Llave

 

 

ilustración.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットボードの傾き角度を調整すること

 

 

 

キーレンチ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さい。

 

 

Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la

 

 

 

 

 

 

 

ができます。

 

 

 

 

 

 

placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están

 

 

 

 

 

 

 

 

 

付属のキーレンチを使ってフットボード

 

 

 

 

 

 

 

alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アングル調整ボルトをゆるめ、フット

 

 

 

 

 

 

 

apretar firmemente el perno A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボードのアングルを調整し、固定します。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フットペダル組立方法(写真1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beater Stopper (Except 8210)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Beater Stopper holds the beater in position. It also provides greater

 

フレーム底面部のボルトAをベースプレートaの穴に入れ矢印方向にずらします。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gripping of the beater.

 

 

 

その時ボルトBが、ベースプレートbの穴に合う様にします。ボルトA,Bが穴に合った事を

 

 

 

 

Tope de la maza (Excepto el 8210)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

確認し、付属のキーレンチでボルトAをしっかり締め付けてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El tope de la maza retiene la maza en su posición. Ofrece además un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agarre a la maza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting the SpringTension

 

 

ビーターストッパー(FP8210を除く)

 

 

 

Photo 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The strength of the footboard return is adjustable.

 

 

 

 

Foto 1 Underside of the frame

Bolt B

 

Underside of the Base Plate

 

 

 

 

ビーターの固定位置を決めておく事ができます。またビーターの保持力もアップします。

 

 

 

 

Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension

 

 

写真1 Lado inferior del bastidor

Perno B

 

Lado inferior de la placa de la base

 

 

 

 

 

 

 

 

フレーム底面

ボルトB

 

ベースプレート裏面

 

 

locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

locking bolt and then secure the locking nut.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hole b

 

 

 

Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hoop Clamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

all parts. Use of any other tool may result in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orificio b

 

 

Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down

 

damage to parts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

towards yourself.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compared to standard models this system can be attached to, or removed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from the bass drum with a one-touch operation. Its grip is also firm and

 

Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apretar todas las partes. El empleo de cualquier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

different sized hoops.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otra herramienta podría ocasionar daños en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hole a

 

Adjusting the Spurs

 

 

 

las partes componentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The spurs keep the pedal from sliding forward during performance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bolt A

Bolt B

 

 

 

 

Orificio a

 

 

Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

Perno A

Perno B

 

 

 

 

Hole b

 

 

adjust the length according to your requirements.

 

 

注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。

 

 

 

ボルトA

ボルトB

 

 

 

 

Orificio b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foot Pedal

FP9410/FP9310/FP8210 Pedal

フットペダル

Foot Pedal

FP8110 Pedal

フットペダル

Attaching the Belt (FP9310 only)

*The FP9310 can be used with either the double-chain, which is attached to the pedal when shipped, or with the supplied belt. Feel free to use either one.

Fold both ends of the belt a as shown in the illustration, and place the plates b between the folds as shown in the illustration.

Then secure with the bolts and washers that were used to attach the chain.

Montaje de la correa (sólo el FP9310)

* El FP9310 puede empleando con cadena doble, que está montada en el

pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada.

Utilice la que prefiera.

Pliegue ambos extremos de la corea a como se muestra en la ilustración, y

ponga las placas bentre los pliegues como se muestra en la ilustración.

Luego, fíjelas con los pernos y arandelas que se utilizaban para el montaje

de la cadena.

Soft Case (FP9410/FP9310 only)

A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case,

Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7).

fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard

Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then

(photo 5).

place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case

At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the

(photo 8).

underside of the pedal (see photo 6).

Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets,

 

etc.

 

The soft case is also designed to accommodate either single or double

 

pedal setups.

 

 

 

 

Estuche blando (sólo los FP9410/FP9310)

Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el

A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7).

estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que

Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del

protege la plataforma para el pie (foto 5).

estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada,

Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede

en la funda (foto 8).

en el lado inferior del pedal (vea la foto 6).

Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los

 

bolsillos del estuche, etc.

 

El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos

 

y dobles.

Beater Head

Maza

ビーターヘッド

Beater Locking Bolt

Perno de retención de la maza

ビーター固定ボルト

Frame

Bastidor

フレーム

Belt

Correa

ベルト

Foot Board

Plataforma para el pie

フットボード

Beater Angle Adjustment Bolt

Perno de ajuste del ángulo de la maza

ビーターアングル調整ボルト

Spring Roller

Rodillo de resorte

スプリングローラー

Hoop Clamp

Adjustment Bolt

Perno de ajuste de la

abrazadera de la anilla

フープクランプ調整ボルト

Locking Nut

Contratuerca

固定ナット

Spring Tension

Adjustment Nut

Tuerca de ajuste de la tensión del resorte

ベルト取付方法FP9310のみ)

※ 出荷時に取り付けられているFP9310ダブルチェーンは、同梱のベルトと取替えが可能です。

どちらかで、使い分けてください。

ベルトaの両端を図のように折り曲げ、その間に金具bを図のように挟み込み、チェーン

を取り付けていたボルトと座金で固定してください。

ソフトケースFP9410/FP9310

本品にはソフトケースが同梱されています。まずペダルを折りたたんだ状態でフットボー ドの保護のため保護袋に入れます(写真5)。

その時、マジックテープの固定部を底面にしてください(写真6参照)。

Photo 5

Velcro Fastener

Foto 5

Cierre adhesivo

写真5

マジックテープ

Protective Bag

Bolsa protectora

保護袋

Photo 6 Foto 6 写真6

次に、ベルトでフレームといっしょに固定します(写真7)。

そして、ソフトケースの仕切り板をソフトケース内部のマジックテープに固定をして、先 程のペダル本体を入れます(写真8)。

ビーター等の小物は、ケースのポケット等をご利用ください。

尚、ソフトケースはシングルペダルとダブルペダルとで、共に同じ仕様です。

Photo 7

Foto 7

写真7

Belt

Correa

ベルト

Photo 8

 

Foto 8

Partition Board

写真8

Placa divisoria

 

 

仕切板

Spur

スプリング調整ナット

Puntal

 

ストッパー

 

Clamp Lever

Spring Tension

Palanca de la abrazadera

クランプレバー

Locking Bolt

Foot Board Stabilizer Rod

Perno de bloqueo de la

tensión del resorte

Barra estabilizadora de la plataforma para el pie

スプリング調整ボルト

連結棒

 

ADJUSTMENTS

Beater Angle Adjustment

Spring Tension Adjustment

Hoop Clamp

Spur Adjustment

Same as FP9410/FP9310/FP8210.

AJUSTES

Ajuste del ángulo de la maza

Ajuste la tensión del resorte

Abrazadera de la anilla

Ajuste de los puntales

Igual que para los modelos FP9410/FP9310/FP8210.

各種調整について

・ビーターアングルの調整

・スプリングテンションの調整 ・フープクランプ

・ストッパーの調整

すべてFP9410/FP9310/FP8210と同様。

Velcro strip attached to the protective bag.

Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora.

マジックテープ固定部

弦打楽器事業部 国内営業部 ギタードラム営業課

430-8650 浜松市中沢町 10-1 TEL.(053)460-2433

Printed in Indonesia

Page 1
Image 1
Yamaha owner manual Foot Pedal Pedal, FP9410/FP9310/FP8210 Pedal, FP8110 Pedal, 安全へのこころがけ, ヤマハ フットペダル, Introduction