FOOT PEDAL
PEDAL
ヤマハ フットペダル
FP9410/FP9310/FP8210/FP8110
DFP9410/DFP9410S/DFP9310/DFP9310L
DFP8210/DFP9310S/DFP8210S
DFP8110/DFP8110S
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
取扱説明書
Introduction
Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal.
Please read this owner's manual thoroughly before use.
CAUTION
•To prevent the foot pedal from coming loose during perfor- mance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly.
•To maintain smooth action, apply some
*Specifications and design are subject to change without notice.
Introducción
Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha. Lea toda este manual del usuario antes de la utilización.
PRECAUCIÓN
•Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación, apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos de ajuste.
•Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a todas las partes móviles cuando sea necesario.
*Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.
はじめに
このたびは、ヤマハ・フットペダル をお買い求めいただきまして、 まことにありがとうございます。
製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、 本取扱説明書をよくお読みください。
安全へのこころがけ
ご使用の前に、この『安全へのこころがけ』をよくお読みのうえ正しくお使い ください。
フットペダルはドラム本体とシンバル、スティック等とともに使ったり、単体とし て使います。
室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。 特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取扱い方法の指導を お願いいたします。
人身傷害の危険を防止するには ~以下の指示を必ず守ってください~
| ・ この「安全へのこころがけ」は製品を安全に | 注意(危険・警告を含む)を促す | |
絵表示に | 正しくお使いいただき、お客様や他の人々 | ||
内容があることを告げるものです。 | |||
ついて | への危害や財産への損害を未然に防止す |
| |
| るために、いろいろな絵表示を使って説明 | 禁止の行為を告げるものです。 | |
| しています。 |
| |
| ・ 絵表示の意味をよく理解してから、本文を | 行為を強制したり指示する | |
| 内容を告げるものです。 | ||
| お読みください。 | ||
|
|
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡又は 警告 重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。
先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意をしてください。
機能上先端部分が針状になっている部品があります。(フットペダルのストッ パー等)けがの原因となるので取扱いには十分注意してください。
また遊びの道具として使用しないでください。
注意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負った り、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。
フットペダルの下や可動部に、手や足を入れないでください。 挟まれてけがの原因となります。
フットペダルを単品で使う場合も取扱いには十分注意してください。
演奏中にゆるみを生じないように、各固定ボルト・調整ボルトはしっか りと締め付けてください。
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グリス 等の油を塗布してください。
※ 製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FP9410/FP9310/FP8210 | Foot Pedal |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Pedal |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| フットペダル |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[FP9410] |
|
|
|
|
|
|
|
| ■ About the Adjustments |
|
|
| ● Ajuste de la tensión del resorte |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| Beater Stopper |
| Beater Locking Bolt |
| ● Adjusting the Beater Angle |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| Photo 2 |
|
|
| |||||||||||
| Beater Head | Tope de la maza |
| Perno de retención de la maza |
| (Photo 2) |
|
| La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la | |||||||||
|
|
| Foto 2 |
|
| |||||||||||||
| Maza | ビーターストッパー | ビーター固定ボルト |
| Use the supplied key wrench (or a | 写真2 | Foot Board Angle |
| llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| ビーターヘッド |
|
|
| Beater Angle Adjustment Bolt |
| drum key) to loosen the Beater Angle |
| Adjustment Bolt |
| de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de | |||||||
|
|
|
|
|
|
| Adjustment Bolt, adjust the angle |
| Perno de ajuste del |
| la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado | |||||||
|
|
|
|
|
| Perno de ajuste del ángulo de la maza |
| of the beater |
| ángulo de la maza |
| el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije | ||||||
|
|
|
|
|
| ビーターアングル調整ボルト |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| then, tighten the bolt to secure. |
| ビーターアングル |
| la tuerca de bloqueo. |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Foot Board Angle |
|
|
|
|
| Spring Roller |
|
|
| 調整ボルト |
|
|
|
| ||||
Adjustment Bolt |
|
|
|
|
| Rodillo de resorte | ■ Ajustes |
|
|
| ● Abrazadera de la anilla |
|
| |||||
Perno de ajuste del ángulo de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| スプリングローラー |
| ● Ajuste del ángulo de la maza |
|
|
| Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca | ||||||||
plataforma para el pie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
フットボード |
|
|
|
|
| Hoop Clamp |
| (Foto 2) |
|
|
| hacia usted. |
|
| ||||
アングル調整ボルト |
|
|
|
|
| Adjustment Bolt |
| Emplee la llave suministrada (o una |
|
|
| En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse | ||||||
|
| Frame |
|
|
|
| Perno de ajuste de la |
| llave de bombo) para aflojar el perno |
|
|
| o extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es | |||||
|
| Bastidor |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| abrazadera de la anilla |
| de ajuste del ángulo de la maza, |
|
|
| también firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la | ||||||
|
| フレーム |
|
|
|
| フープクランプ調整ボルト |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| ajuste el ángulo de la maza, y luego |
|
|
| anilla para ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de | |||||||
| Foot Board |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Plataforma para el pie |
|
|
|
|
| See front view below |
| apriete el perno con seguridad. |
|
|
| distintos tamaños. |
|
| ||||
フットボード |
|
|
|
|
| Vea abajo la vista |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Ajuste los puntales |
|
| |||
| Key Holder |
|
|
|
|
| frontal | ■ 各種調整について |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| 矢視 |
|
|
| Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está | ||||||||
Soporte de la llave |
|
|
|
|
| ● ビーターアングルの調整 |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tocando. |
|
| |||||
キーホルダー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| Locking Nut |
| (写真2) |
|
|
| Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| Contratuerca |
| 付属のキーレンチ(またはドラムキー) |
|
|
| para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| 固定ナット |
| でビーターアングル調整ボルト をゆる |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Spring Tension |
| め、ビーターのアングルを調整し、固 |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| Spur |
|
| Adjustment Nut |
| 定します。 |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| Tuerca de ajuste de la |
|
|
|
|
| ●スプリングテンションの調整 |
|
| |||
|
|
|
|
| Puntal |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| tensión del resorte |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| ストッパー |
|
|
|
|
| フットボードの戻り強さを調整することができます。 | |||||||
|
|
|
|
| スプリング調整ナット |
|
|
|
|
| ||||||||
Base Plate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 付属のキーレンチ(またはドラムキー)を使ってスプリング調整ボルトをゆるめ、固定 | |||||
Placa de la base |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Key Wrench |
|
| Spring Tension |
|
|
|
|
| ナットとスプリング調整ナットを回してテンションを調整します。調整が済んだら、 | |||||||||
ベースプレート |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
Llave |
|
|
| Locking Bolt | ● Adjusting the Footboard Angle |
|
|
| スプリング調整ボルトを締めてから固定ナットを締めます。 | |||||||||
|
| Clamp Lever |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| Photo 3 |
|
| |||||||||||
|
| キーレンチ |
|
| Perno de bloqueo de la |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| (Photo 3) |
|
|
|
|
| ||||||||
|
| Palanca de la abrazadera |
|
|
|
| tensión del resorte |
| Foto 3 |
|
| ●フープクランプ |
|
| ||||
| クランプレバー |
|
|
|
|
|
| (Except FP8210) | 写真3 |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| スプリング調整ボルト |
|
|
| ベースドラムのフープを挟み、クランプレバーを手前に倒す事でクランプできます。 | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The angle of the footboard is ad- |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 一般のモデルにくらべ、ベースドラムへの着脱がワンタッチで行なえ、かつ保持力も | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| justable. |
|
|
| |||
|
| Front View |
|
|
|
|
| BD Hoop Support |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Use the supplied key wrench to |
|
|
| 安定しています。フープの厚みによってフープクランプ調整ボルトを調整してください。 | |||||
|
| Vista frontal |
|
|
|
|
| (Except FP8210) |
|
| loosen the Footboard Angle Ad- |
|
|
|
|
|
| |
|
| 矢視 |
|
|
|
|
| Soporte de la anilla BO |
|
|
|
|
|
| ●ストッパーの調整 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| justment Bolt, adjust the angle of | Beater Angle |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| (Excepto el FP8210) |
|
| the footboard then, tighten the bolt | Adjustment Bolt |
| ペダル全体が前進するのを防ぎます。 |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| BDフープ受け |
|
| to secure. | Perno de ajuste del ángulo de |
| 時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。 | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| (FP8210を除く) |
| ● Ajuste del ángulo de la plataforma | la plataforma para el pie |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| フットボードアングル |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| para el pie(Foto 3) | 調整ボルト |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
■ Assembling the Foot Pedal (Photo 1) |
| (Excepto el FP8210) |
|
|
| ● Key Wrench (Photo 4) |
|
| ||||||||||
| El ángulo de la plataforma para el |
|
|
| Photo 4 |
| ||||||||||||
| Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B |
| pie es ajustable. |
|
|
| Attach the supplied key wrench to | Foto 4 |
| |||||||||
|
| Emplee la llave suministrada para |
|
|
| the key holder on the base plate. | 写真4 |
| ||||||||||
| then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration. |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| aflojar el perno de ajuste del ángulo |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base |
|
|
|
| ● Llave (Foto 4) |
|
| ||||||||||
|
| de la plataforma para el pie, ajuste |
|
|
|
|
| |||||||||||
| Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their correspond- |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| Coloque la llave suministrada en el |
|
| |||||||||||
|
| entonces el ángulo de la plataforma |
|
|
|
|
| |||||||||||
| ing holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| soporte de la llave, que está en la |
|
| |||||||||||
|
| para el pie, y luego apriete el perno |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| placa de la ase. |
|
| |
■ Montaje del peda (Foto 1) |
|
|
|
|
|
|
| con seguridad. |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ●フットボードアングルの調整 |
|
|
| ● キーレンチ(写真4) |
|
| |||||
| Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
| (写真3) |
|
|
| 付属のキーレンチは、ベースプレート | key wrench |
| ||||||||||
| placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| (FP8210を除く) |
|
|
| にあるキーホルダーに取り付けてくだ | Llave |
| ||||||||||
| ilustración. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| フットボードの傾き角度を調整すること |
|
|
| キーレンチ |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| さい。 |
| ||||
| Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| ができます。 |
|
|
|
|
| |||||||||||
| placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| 付属のキーレンチを使ってフットボード |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| アングル調整ボルトをゆるめ、フット |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| apretar firmemente el perno A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ボードのアングルを調整し、固定します。 |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
■ フットペダル組立方法(写真1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Beater Stopper (Except 8210) |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The Beater Stopper holds the beater in position. It also provides greater | |||||||
| フレーム底面部のボルトAをベースプレートaの穴に入れ矢印方向にずらします。 |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
| gripping of the beater. |
|
| ||||||||||
| その時ボルトBが、ベースプレートbの穴に合う様にします。ボルトA,Bが穴に合った事を |
|
|
|
| ● Tope de la maza (Excepto el 8210) |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| 確認し、付属のキーレンチでボルトAをしっかり締め付けてください。 |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| El tope de la maza retiene la maza en su posición. Ofrece además un | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| agarre a la maza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Adjusting the SpringTension |
|
| ● ビーターストッパー(FP8210を除く) |
|
| ||
| Photo 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The strength of the footboard return is adjustable. |
|
|
| |||||
| Foto 1 Underside of the frame | Bolt B |
| Underside of the Base Plate |
|
|
|
| ビーターの固定位置を決めておく事ができます。またビーターの保持力もアップします。 | |||||||||
|
|
|
| Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension |
| |||||||||||||
| 写真1 Lado inferior del bastidor | Perno B |
| Lado inferior de la placa de la base |
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
| フレーム底面 | ボルトB |
| ベースプレート裏面 |
|
| locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| locking bolt and then secure the locking nut. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Hole b |
|
|
| Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Hoop Clamp |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| all parts. Use of any other tool may result in |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| Orificio b |
|
| Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down |
| damage to parts. |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| 穴 b |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| towards yourself. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Compared to standard models this system can be attached to, or removed |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| from the bass drum with a |
| Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| apretar todas las partes. El empleo de cualquier |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| different sized hoops. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| otra herramienta podría ocasionar daños en |
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Hole a |
| ● Adjusting the Spurs |
|
|
| las partes componentes. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The spurs keep the pedal from sliding forward during performance. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| Bolt A | Bolt B |
|
|
|
| Orificio a |
|
| Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| 穴 a |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| Perno A | Perno B |
|
|
|
| Hole b |
|
| adjust the length according to your requirements. |
|
| 注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。 |
| |||
|
| ボルトA | ボルトB |
|
|
|
| Orificio b |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| 穴 b |
|
|
|
|
|
| その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Foot Pedal
FP9410/FP9310/FP8210 Pedal
フットペダル
Foot Pedal
FP8110 Pedal
フットペダル
■Attaching the Belt (FP9310 only)
*The FP9310 can be used with either the
Fold both ends of the belt a as shown in the illustration, and place the plates b between the folds as shown in the illustration.
Then secure with the bolts and washers that were used to attach the chain.
■ Montaje de la correa (sólo el FP9310) |
* El FP9310 puede empleando con cadena doble, que está montada en el |
pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada. |
Utilice la que prefiera. |
Pliegue ambos extremos de la corea a como se muestra en la ilustración, y |
ponga las placas bentre los pliegues como se muestra en la ilustración. |
Luego, fíjelas con los pernos y arandelas que se utilizaban para el montaje |
de la cadena. |
■ Soft Case (FP9410/FP9310 only)
A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case, | Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7). |
fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard | Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then |
(photo 5). | place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case |
At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the | (photo 8). |
underside of the pedal (see photo 6). | Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets, |
| etc. |
| The soft case is also designed to accommodate either single or double |
| pedal setups. |
|
|
|
|
■ Estuche blando (sólo los FP9410/FP9310)
Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el | A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7). |
estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que | Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del |
protege la plataforma para el pie (foto 5). | estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada, |
Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede | en la funda (foto 8). |
en el lado inferior del pedal (vea la foto 6). | Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los |
| bolsillos del estuche, etc. |
| El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos |
| y dobles. |
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Frame
Bastidor
フレーム
Belt
Correa
ベルト
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller
Rodillo de resorte
スプリングローラー
Hoop Clamp
Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la
abrazadera de la anilla
フープクランプ調整ボルト
Locking Nut
Contratuerca
固定ナット
Spring Tension
Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la tensión del resorte
■ ベルト取付方法(FP9310のみ) |
※ 出荷時に取り付けられているFP9310ダブルチェーンは、同梱のベルトと取替えが可能です。 |
どちらかで、使い分けてください。 |
ベルトaの両端を図のように折り曲げ、その間に金具bを図のように挟み込み、チェーン |
を取り付けていたボルトと座金で固定してください。 |
■ソフトケース(FP9410/FP9310)
本品にはソフトケースが同梱されています。まずペダルを折りたたんだ状態でフットボー ドの保護のため保護袋に入れます(写真5)。
その時、マジックテープの固定部を底面にしてください(写真6参照)。
Photo 5 | Velcro Fastener |
Foto 5 | Cierre adhesivo |
写真5 | マジックテープ |
Protective Bag
Bolsa protectora
保護袋
Photo 6 Foto 6 写真6
次に、ベルトでフレームといっしょに固定します(写真7)。
そして、ソフトケースの仕切り板をソフトケース内部のマジックテープに固定をして、先 程のペダル本体を入れます(写真8)。
ビーター等の小物は、ケースのポケット等をご利用ください。
尚、ソフトケースはシングルペダルとダブルペダルとで、共に同じ仕様です。
Photo 7
Foto 7
写真7
Belt
Correa
ベルト
Photo 8 |
| |
Foto 8 | Partition Board | |
写真8 | ||
Placa divisoria | ||
| ||
| 仕切板 |
Spur | スプリング調整ナット | |
Puntal |
| |
ストッパー |
| |
Clamp Lever | Spring Tension | |
Palanca de la abrazadera | ||
クランプレバー | Locking Bolt | |
Foot Board Stabilizer Rod | Perno de bloqueo de la | |
tensión del resorte | ||
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie | ||
スプリング調整ボルト | ||
連結棒 | ||
|
■ADJUSTMENTS
•Beater Angle Adjustment
•Spring Tension Adjustment
•Hoop Clamp
•Spur Adjustment
Same as FP9410/FP9310/FP8210.
■AJUSTES
•Ajuste del ángulo de la maza
•Ajuste la tensión del resorte
•Abrazadera de la anilla
•Ajuste de los puntales
Igual que para los modelos FP9410/FP9310/FP8210.
■各種調整について
・ビーターアングルの調整
・スプリングテンションの調整 ・フープクランプ
・ストッパーの調整
すべてFP9410/FP9310/FP8210と同様。
Velcro strip attached to the protective bag.
Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora.
マジックテープ固定部
弦打楽器事業部 国内営業部 ギタードラム営業課
Printed in Indonesia