xhr3l_2l.fm Page 1 Wednesday, November 14, 2007 7:04 PM
EN DE FR ES | A1 |
HXR3L/HXR2L
Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d’assemblage / Manual de montaje
Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
1K90052 R0
Printed in China
English |
|
|
| Deutsch |
|
|
| Français |
|
|
| Español |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
Thank you for purchasing the Yamaha HEXRACK Drum Rack Mount System. The HEXRACK is a high quality drum rack system that is ready to use from the day of purchase.
You can assemble the rack by yourself, but before you do we urge you to read the instructions thoroughly then enjoy using the rack system for a long time.
Please keep the assembly instructions in a safe place for future reference.
Safety Precautions
In order to use the product in a safe manner, please read the Safety Precautions section thoroughly. The drum rack system is a large stand assembly to which stands, cymbals, etc., can be attached.
Please follow the precautions described below regarding setup location and handling.
Teachers or parents should provide children with instruction on handling the rack system prior to use.
Please follow the precautions below in order to prevent injury.
| Icons are used in this section to |
| |
About the | promote the safe use of the prod- | This icon indicates caution (includes dangers and warnings). | |
uct and to prevent you and others | |||
icons |
| ||
from harm and damage to prop- | This icon indicates prohibited actions. | ||
| |||
| erty. Please understand the full | ||
|
| ||
| meaning of the icons before read- | This icon indicates special instructions that should be fol- | |
| ing the manual. | ||
| lowed strictly. | ||
|
|
Disregard of the following warnings, or improper use of the product may result in WARNING death or serious injury.
Place the product on a flat and stable surface.
Placing the product where it might be unstable may cause it to overturn.
Firmly tighten all fixing bolts (except for the drum head tuning bolts).
Not doing so may cause parts to fall off, drop, etc., resulting in injury.
Never suddenly loosen bolts when adjusting height or angles.
Doing so may cause instruments to drop, or cause the stool or pipes to suddenly slip resulting in injury such as pinched limbs, fingers, etc.
Never sit on the rack or use it as a ladder.
Doing so may cause damage or a fall resulting in injury.
Pay attention to children who are close to or in contact with the product.
The rack consists of many pipes and arms, which children can bump into resulting in injury.
A strong earthquake may cause the drum rack to move about or overturn.
Stay away from the drum rack during earthquakes.
Never dismantle or modify the product. Doing so may cause injury or damage.
CAUTION | Disregard of the following warnings or improper use of the product may result in |
serious injury or property damage. | |
|
|
Be careful of your fingers when adjusting clamps. Fingers can become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipes, and bolts. Sharp edges can result in injury.
Never sit on or place heavy objects on the product. Doing so can result in damage.
Never use or store the product in areas with extremely high temperatures (direct sunlight, close to heat sources, inside a car with closed windows, etc.) or extremely high humidity (bathroom, outdoors in the rain, etc.). Doing so may result in deformation, discoloring, damage, or poor performance.
Never use benzene, thinner, or alcohol when cleaning or maintaining the product. Doing so may discolor or deform the product. When cleaning or performing maintenance, use a soft dry cloth or a cloth dampened and wrung out well to wipe dirt away. For more obvious dirt dampen a cloth in a mild detergent solution, wring it out well and wipe, then use a cloth dampened in clean water and wrung out well to remove the detergent.
* Specifications or design are subject change without notice due to product improvement.
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf des
Sie können das Rack selbst montieren. Wir raten Ihnen jedoch, vor der Montage die Anweisungen aufmerksam durch- zulesen, damit sie lange Zeit Spaß an dem Racksystem haben.
Bitte bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen“ aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt sicher und auf vorschriftsmäßige Weise. Das
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen zu vermeiden.
| Die Symbole in diesem Abschnitt sollen | Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichtshinweise (ein- | ||
Verwendete | einen sicheren Gebrauch des Produkts | |||
fördern und verhindern, dass Sie und | schließlich Gefahren und Warnungen). | |||
Symbole | ||||
Andere Verletzungen oder Sachschäden | Dieses Symbol kennzeichnet untersagte Handlungen. | |||
| ||||
| erleiden. Bitte prägen Sie sich die | |||
|
| |||
| Bedeutung dieser Symbole ein, bevor | Dieses Symbol kennzeichnet besondere Anweisun- | ||
| Sie den Rest der Anleitung lesen. | gen, und strengstens zu befolgen sind. | ||
|
|
| ||
WARNUNG | Nichtbeachtung der folgenden Warnungen oder unsachgemäßer Gebrauch des | |||
Produkts kann den Tod oder schwere Verletzungen nach sich ziehen. | ||||
|
|
|
|
Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf.
Bei instabiler Aufstellung kann das Produkt umkippen.
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
Lose Schraubverbindungen können zur Folge haben, dass Teile herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Lösen Sie Schrauben beim Einstellen der Höhe oder des Neigungswinkels nicht zu schnell/stark.
Bei zu schnellem Lösen können Teile des Instruments unvermittelt herunterfallen, oder der Hocker könnte nach unten rutschen, und Hände oder Finger einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf.
Das Rack kann dadurch beschädigt werden, oder Sie können zu Fall kommen und sich verletzen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren.
Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, könnten Kinder sich an solchen Teilen verletzen.
Bei einem starken Erdbeben kann das Rack verrutschen oder sogar umkippen.
Entfernen Sie sich bei einem Erdbeben vom Rack.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dies könnte Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
VORSICHT | Nichtbeachtung der folgenden Warnungen oder unsachgemäßer Gebrauch des |
Produkts kann schwere Verletzungen oder Sachschäden verursachen. | |
|
|
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erlei- den.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Setzen Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Ver- formung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge- wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun- genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Merci d’avoir fait l’acquisition du rack de batterie Yamaha HEXRACK. Le HEXRACK est un rack de grande qualité prêt à l’emploi dès son achat.
Vous pouvez tout à fait le monter
Mettez ensuite ces instructions en lieu sûr pour pouvoir les retrouver en cas de besoin.
Précautions d’usage
Pour pouvoir utiliser ce produit en toute sécurité, lisez intégralement ces précautions d’usage.
Le rack de batterie est un ensemble auquel peuvent se rattacher des supports, des cymbales, etc.
Tenez bien compte des avertissements et instructions de montage. Si un enfant doit se servir de ce rack,
il doit recevoir au préalable des instructions d’un parent ou d’un enseignant.
Respectez les avertissements
| Les icônes vous avertissent ici des con- | Cette icône vous enjoint à la prudence (avertisse- | |
À propos des | signes à respecter pour éviter tout risque | ||
de blessure ou de casse matérielle. | ments et points dangereux). | ||
icônes | |||
Veuillez bien comprendre le sens de cha- | Cette icône signale des actions interdites. | ||
| |||
| cune d’elles avant de lire le reste des ins- | ||
|
| ||
| tructions. | Cette icône signale des instructions spéciales qui doi- | |
|
| vent être respectées scrupuleusement. |
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra AVERTISSEMENT exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages.
Placez l’équipement sur une surface plane et stable.
Si vous le placez sur une surface instable, il pourrait se renverser.
Serrez fermement tous les boulons de fixation (sauf les boulons de réglage des peaux).
Si vous y manquiez, des pièces pourraient tomber et éventuellement vous blesser.
Ne desserrez jamais soudainement des boulons lorsque vous réglez une hauteur ou un angle.
Vous risqueriez de faire tomber un instrument ou de faire glisser des tubes, ce qui pourrait vous blesser ou vous coincer les doigts, etc.
Vous ne devez en aucun cas vous asseoir sur le rack ou vous en servir comme échelle.
Vous risqueriez de l’endommager ou de chuter et de vous blesser.
Faites attention aux enfants qui pourraient se trouver à proximité de l’équipement.
Le rack se compose de bras et de tubes contre lesquels ils pourraient se cogner et se blesser.
Un fort tremblement de terre pourrait faire bouger ou renverser le rack.
Vous ne devez jamais désassembler ou modifier l’équipement. Il pourrait en résulter des blessures ou des domma- ges.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
ATTENTION pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels.
Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les tiges de serrage. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser.
Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne vous asseyez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des domma- ges.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
àproximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom- mager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation.
* Les caractéristiques techniques ou le design du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Muchas gracias por la adquisición del sistema de montaje de batería en bastidor HEXRACK Yamaha. El HEXRACK es un sistema de montaje de batería en bastidor de alta calidad que está preparado para ser utilizado desde el mismo día de su adquisición.
Podrá montar el bastidor por sí mismo, pero antes de hacerlo le aconsejamos que lea todas las instrucciones para poder disfrutar del sistema del bastidor durante mucho tiempo.
Guarde estas instrucciones de montaje en un lugar seguro para futuras referencias.
Precauciones de seguridad
Para poder emplear el producto con seguridad, lea toda la sección de las precauciones de seguridad.
El sistema del bastidor de batería es un conjunto de soporte grande en el que pueden montarse soportes, platillos, etc.
Siga las instrucciones descritas a continuación relacionadas con la ubicación de montaje y la manipulación.
Los profesores o los padres deben enseñar a los niños las instrucciones para la manipulación
del sistema de bastidor antes de que lo empiecen a utilizar.
Siga las precauciones siguientes para no correr el riesgo de sufrir lesiones.
| En este sección se emplean iconos para | Este icono indica precauciones (incluyendo peligros y | |
Acerca de los | ayudar a emplear el producto con seguri- | ||
dad y evitar que usted y otras personas | avisos). | ||
iconos | |||
puedan sufrir heridas o causar daños | Este icono indica acciones prohibidas. | ||
| |||
| materiales. Comprenda todo lo que sig- | ||
|
| ||
| nifican estos iconos antes de seguir | Este icono indica instrucciones especiales que deben | |
| leyendo el manual. | seguirse al pie de la letra. |
Si ignora las advertencias siguientes, o emplea el producto de forma inadecuada ADVERTENCIA correrá el peligro de muerte o de heridas graves.
Ponga el producto sobre una superficie plana y estable.
Si coloca el producto en un lugar en el que pueda quedar inestable, correrá el peligro de que vuelque.
Apriete con seguridad todos los tornillos de fijación (excepto los tornillos de afinación del parche del bombo). Si no lo hace así, correrá el peligro de que se caigan los componentes, etc. y le ocasionen heridas.
No afloje nunca súbitamente los tornillos cuando efectúe ajustes de la altura o del ángulo.
De lo contrario, podrían caerse los componentes del instrumento, o podrían resbalar súbitamente el sillín o los tubos y ocasionar lesiones al pellizcarle las piernas, los dedos, etc.
No se siente nunca sobre el bastidor ni lo emplee como peldaño de escalera.
Si lo hiciese, podría dañarse o caerse y podría causarle lesiones.
Tenga mucho cuidado con los niños que estén cerca o en contacto con el producto.
El bastidor consta de muchos tubos y brazos con los que los niños pueden tropezar y sufrir lesiones.
Un terremoto fuerte puede causar el movimiento o la caída del bastidor de la batería.
Apártese del bastidor de la batería durante los terremotos.
Nunca desmonte ni modifique el producto. De lo contrario podría causar heridas o daños.
Si ignora las advertencias siguientes, o emplea el producto de forma inadecuada ATENCIÓN correrá el peligro de heridas graves o de daños materiales.
Tenga cuidado con los dedos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse los dedos y correr el peligro de heridas.
Tenga cuidado con los extremos de los tubos, con el interior de los tubos, y con los tornillos. Las esquinas cortantes pueden ocasionar lesiones.
No se siente nunca ni ponga objetos pesados sobre el producto. De lo contrario, podrían producirse daños.
No emplee ni guarde nunca el producto en lugares con temperaturas muy altas (bajo la luz del sol, cerca de fuentes de calor, en el interior de un vehículo con las ventanillas cerradas, etc.) ni lugares con mucha humedad (salas de baño, al aire libre bajo la lluvia, etc.). De lo contrario, podría producirse deformación, decoloración, daños, o rendi- miento insatisfactorio.
No utilice nunca bencina, disolvente, ni alcohol para efectuar la limpieza ni para el mantenimiento del producto. De lo contrario, el producto podría decolorarse o deformarse. Para efectuar la limpieza o el mantenimiento, emplee un paño suave y seco o un paño humedecido y bien exprimido para frotar la suciedad. Para la suciedad persistente, humedezca un paño en una solución de agua y detergente poco concentrada, exprímalo bien y frote con el paño, y luego emplee un paño humedecido en agua limpia y bien exprimido para quitar los restos de detergente.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto.
Package Contents
*Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please contact the dealer from whom you purchased the unit.
●HXR3L: z Leg assembly (L) x 1, x Leg assembly (C) x 1, c Leg assembly (R) x 1, v Curved pipe assembly (A) x 1,
bCurved pipe assembly (B) x 1, m Clamp rod x 4, , Drum Key x 1, . Assembly Manual (this sheet) x 1
●HXR2L: z Leg assembly (L) x 1, x Leg assembly (C) x 1, v Curved pipe assembly (A) x 1, n Curved pipe assembly (C) x 1, m Clamp rod x 3, , Drum Key x 1, . Assembly Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
*Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Bei fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
●HXR3L: z
v
●HXR2L: z
Contenu de l’emballage
*Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
●HXR3L: z Ensemble de pied (Gauche) x 1, x Ensemble de pied (Central) x 1, c Ensemble de pied (Droit) x 1,
vEnsemble courbe (A) x 1, b Ensemble courbe (B) x 1, m Tige de serrage x 4, , Clé de réglage bat- terie x 1, . Instructions de montage (la présente feuille) x 1
●HXR2L: z Ensemble de pied (Gauche) x 1, x Ensemble de pied (Central) x 1, v Ensemble courbe (A) x 1,
nEnsemble courbe (C) x 1, m Tige de serrage x 3, , Clé de réglage batterie x 1, . Instructions de montage (la présente feuille) x 1
Contenido del paquete
*Antes del montaje, asegúrese de que no le falte ninguno de los artículos que se enumeran a continuación. Si falta alguno, póngase en contacto con el proveedor al que le compró el producto.
●HXR3L: z Conjunto de la pata (Izq.) x 1, x Conjunto de la pata (Central) x 1, c Conjunto de la pata (Der.) x 1,
vConjunto del tubo curvado (A) x 1, b Conjunto del tubo curvado (B) x 1, m Barra de abrazadera x 4, , Llave de batería x 1, . Manual de montaje (esta hoja) x 1
●HXR2L: z Conjunto de la pata (Izq.) x 1, x Conjunto de la pata (Central) x 1, v Conjunto del tubo curvado (A) x 1,
nConjunto del tubo curvado (C) x 1, m Barra de abrazadera x 3, , Llave de batería x 1, . Manual de montaje (esta hoja) x 1
z
v
b
n
x
c | Setting Examples / Einstellbeispiele / Exemples de montage / Ejemplos de ajuste |
| |||
|
|
|
| [HXR3L] | [HXR2L] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m
|
|
|
| m |
| x |
|
|
|
| m |
|
| x |
m [HXR3L] |
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| m |
v |
| b |
| n |
|
|
|
| |
z |
|
| c | v |
|
|
| ||
|
|
|
| |
|
|
|
| z |
m [HXR2L] |
|
|
|
|
,
Assembly |
| Montage |
| Montage |
| Montaje |
* Remove the HXR3L (HXR2L) unit and all accessories from the box then follow the instructions below to | * Nehmen Sie die Einheit HXR3L (HXR2L) und alles Zubehör aus dem Karton und folgen Sie den nachste- | * Retirez le HXR3L (ou HXR2L) et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites | * Extraiga la unidad HXR3L (HXR2L) y todos los accesorios de la caja y siga las instrucciones siguientes | |||
assemble the rack. | henden Anweisungen, um die Montage durchzuführen. | sous pour le monter. | para montar el bastidor. |
Assemble the rack following the instructions in the order given below.
1.Attach the curved pipe assembly (A) e to the leg assemblies (L) q and (C) w and secure. Loosen the fixing bolts t on the open clamps r attached to both ends of the curved pipe assembly (A) e, then align the sleeve y and memory clamp u on the leg assemblies and attach. When attaching, make sure that the nub on the memory clamp u is aligned with the indent on the open clamp r (Fig. A).
2.[HXR3L] Use the same procedure to attach the curved pipe assembly (B) o to the leg assem- blies (C) w and (R) i, and then secure.
[HXR2L] Use the same procedure to attach the curved pipe assembly (C) !0to the leg assembly
(C)w, and then secure.
3.Adjust the overall balance of the rack stand using the illustration as a reference. To rotate the cur- ved pipes (e, o, !0), loosen both fixing bolts t on the open clamps r and fixing bolts !1on the memory clamps u, and then rotate the parts simultaneously. After determining the position, tig- hten the fixing bolts t and !1to secure.
4.A bubble meter (level) is incorporated into the logo clip !2in the middle of the curved pipe assem- bly (A) e. Adjust the height on the left and right sides of the curved pipe so that the bubble comes to rest in the middle of the circle on the meter (Fig.
!0.
5.Loosen the clamp rod fixing bolt !4on the tom clamp assembly !3, insert the clamp rod !5then secure.
*The clamp rod hole has a diameter of 22.2mm making it compatible with other Yamaha parts such as the CH740, CH745, CL945A, etc.
6.To move the tom clamp !3, loosen the clamp fixing bolt !6then slide both the resin ball !7and tom clamp !3. After the tom clamp has been moved, tighten the clamp fixing bolt !6to secure.
7.Leg bases (!8, !9, @0) can be rotated, or their lengths adjusted if necessary.
Bauen Sie das Rack in der Reihenfolge der nachstehenden Anweisungen zusammen.
1.Befestigen Sie die
2.[HXR3L] Befestigen Sie die
[HXR2L] Befestigen Sie die
3.Stellen Sie die einzelnen Teile des Racks wie in der Abbildung ein. Zum Drehen eines Bogenrohrs (e, o, !0) lösen Sie die Befestigungsschrauben t an den offenen Klammern r sowie die Befe- stigungsschrauben !1an den
4.Im
5.Lösen Sie die
*Die Klemmarmaufnahme hat einen Durchmesser von 22,2 mm und eignet sich daher auch für andere
6.Zum Verschieben der Tomklammer !3lösen Sie die
7.Die Standfüße (!8, !9, @0) können bei Bedarf gedreht und längenverstellt werden.
Montez le rack en suivant les instructions dans l’ordre.
1.Fixez l’ensemble courbe A e aux ensembles de pied gauche q et central w et serrez. Desserrez les boulons de fixation t des colliers de serrage r qui se trouvent aux extrémités de l’ensemble courbe A e, puis alignez le manchon y et le collier de serrage à mémoire u sur les ensembles de pied, et
2.[HXR3L] Procédez de la même manière pour fixer l’ensemble courbe B o aux ensembles de pied central w et droit i, puis serrez.
[HXR2L] Procédez de la même manière pour fixer l’ensemble courbe C !0à l’ensemble de pied central w, puis serrez.
3.Réglez l’équilibre général du rack en vous référant à l’illustration. Pour faire tourner les ensembles courbes (e, o, !0), desserrez à la fois les boulons de fixation t des colliers de serrage r et les boulons de fixation !1des colliers de serrage à mémoire u, puis faites tourner les pièces simulta- nément. Après avoir trouvé la bonne position, serrez les boulons de fixation t et !1.
4.Un niveau à bulle est incorporé à la plaque logo !2, au milieu de l’ensemble courbe A e. Réglez la hauteur de ce dernier à gauche et à droite de sorte que la bulle se trouve au milieu du cercle du niveau (Fig.
5.Desserrez le boulon de la tige de serrage !4de la fixation du tom !3, introduisez la tige de serrage !5, puis serrez.
*L’orifice de la tige de serrage a un diamètre de 22,2 mm, ce qui le rend compatible avec d’autres accessoires Yamaha comme les CH740, CH745, CL945A, etc.
6.Pour déplacer la fixation du tom !3, desserrez le boulon !6, puis faites glisser la boule en résine !7 et la fixation du tom !3. Une fois ce déplacement effectué, resserrez le boulon !6.
7.Si nécessaires, les tiges de base des pieds (!8, !9, @0) peuvent être tournées et leur longue peut être ajustée.
Monte el bastidor siguiendo las instrucciones en el orden en el que se dan a continuación.
1.Monte el conjunto del tubo curvado (A) e en los conjunto de las patas (Izq.) q y (Central) w y fíjelo. Afloje los tornillos de fijación t en las abrazaderas abiertas r montadas a ambos extremos del conjunto del tubo curvado (A) e, y alinee entonces el manguito y y la abrazadera con posicio- nes de ajuste u en los conjuntos de las patas y fíjelos. Cuando efectúe el montaje, asegúrese de que la protuberancia de la abrazadera con posiciones de ajuste u esté alineada con el hueco de la abrazadera abierta r (Fig. A).
2.[HXR3L] Siga el mismo procedimiento para montar el conjunto del tubo curvado (B) o en los conjunto de las patas (Central) w y (Der.) i, y luego fíjelo.
[HXR2L] Siga el mismo procedimiento para montar el conjunto del tubo curvado (C) !0en el conjunto de la pata (Central) w, y luego fíjelo.
3.Ajuste el equilibrio general del soporte del bastidor empleando la ilustración como referencia. Para girar los tubos curvados (e, o, !0), afloje ambos tornillos de fijación t de las abrazaderas abier- tas r y los tornillos de fijación !1de las abrazaderas con posiciones de ajuste u, y luego gire las partes simultáneamente. Después de haber decidido la posición, apriete los tornillos de fijación t y !1para fijarlo.
4.La placa del logotipo !2incorpora un nivel de burbuja (nivelador) en la mitad del conjunto del tubo curvado (A) e. Ajuste la altura de los lados izquierdo y derecho del tubo curvado de modo que la burbuja quede quieta en el centro del círculo del nivelador (Fig.
5.Afloje el tornillo de fijación de la barra de la abrazadera !4del conjunto de la abrazadera de soporte del timbal !3, inserte la barra de la abrazadera de soporte !5y luego fíjela.
*El orificio de la barra de la abrazadera tiene un diámetro de 22,2 mm para que sea compatible con otros componentes Yamaha tales como los CH740, CH745, CL945A, etc.
6.Para mover la abrazadera de soporte del timbal !3, afloje el tornillo de fijación de la abrazadera !6 y deslice entonces la borra de resina !7y la abrazadera de soporte del timbal !3. Después de haber movido la abrazadera de soporte del timbal, apriete el tornillo de fijación de la abrazadera !6 para fijarlo.
7.Las bases de las patas (!8, !9, @0) pueden girarse, y si es necesario pueden ajustarse sus longitu- des.
[HXR3L]
!2
[HXR2L]
For details of products, please contact your nearest Yamaha | Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha |
representative or the authorized distributor listed below. | oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. |
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten | Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde |
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim- | |
mungsländern erhältlich. | ande overzicht. |
Pour plus de détails sur les produits, |
|
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. |
|
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri- |
|
buidor autorizado que se lista debajo. |
|
e
1, 3 |
|
| r |
r | !3 | !3 | |
u |
|
| 1, 3 u |
1, 3
r u
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel:
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof
FRANCE
Yamaha Musique France
BP
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel:
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works
4 | a |
| |
| 2, 3 |
| r |
q | u |
| |
| [Fig. B] |
| w |
!8
!9
w
r 2, 3 u
!3 | o |
|
|
| |
| !3 |
|
|
| r |
5, 6 | !5 | u |
|
| 2, 3 |
i
!6
!3
!4 !7
@0
!0
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel:
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel:
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP
Tel:
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145
Buenos Aires, Argentina
Tel:
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá Tel:
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel:
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel:
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Tel:
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel:
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel:
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street,
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A,
FINLAND
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1,
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel:
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel:
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg.
Tel:
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel:
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel:
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel:
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel:
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building,
Tel:
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Japan
Tel:
OCEANIA
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin- cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol- lowing:
Warning:
Do not attempt to disassemble.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid- ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis- posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
1, 2
r
y
ut
[Fig. A] | 3 | r | |
eo!0 | |||
| |||
|
|
t
u r
u | !1 |
|
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel:
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20,
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20,
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56,
AFRICA
Yamaha Corporation,
Japan
Tel:
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB
Dubai, United Arab Emirates
Tel:
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel:
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel:
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Japan
Tel:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
SY43 | HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division |